The Government was also planning to spend another B$ 562,000 to convert the airport from a military to a civilian operation manned by Bermudians. |
Правительство также планирует израсходовать дополнительную сумму в размере 562000 бермудских долларов на цели превращения аэропорта из военного в гражданский объект, на котором будут работать жители Бермудских островов. |
We are determined to use the opportunities created by the technological and communications revolution to overcome the obstacle of size and to harness our natural and strategic assets to convert Barbados into a full-service economy. |
Мы хотим использовать наши природные и стратегические ресурсы для превращения Барбадоса в государство с экономикой, полностью обслуживающей себя. |
It would seem to be suggested in both contemporary literature and our analysis that it is necessary to use complementary policies to convert quantitative growth into one with socially acceptable qualities. |
Как современная литература, так и проведенные нами аналитические исследования, как нам представляется, указывают на необходимость использования дополнительных стратегий для превращения количественного роста в рост с социально приемлемыми характеристиками. |
Genetic engineering is first mentioned in Red Mars; it takes off when Sax creates an alga to withstand the harsh Martian temperature and convert its atmosphere into breathable air. |
Генетическая инженерия впервые упомянута в Красном Марсе, когда Сакс создает генетически модифицированные (ГМ) водоросли, выдерживающие суровую марсианскую температуру, для превращения атмосферы в пригодную для дыхания. |
The sponsor should include a presentation on how he intends to carry out the engineering, procurements, construction and management (EPCM) functions required to convert a project concept into reality. |
Спонсор должен указать, каким образом он намеревается обеспечивать технические, снабженческие, строительные и управленческие функции (ТССУ), которые требуются для превращения концепции проекта в реальную производственную структуру. |
The report also focuses on policies needed to convert niche markets for certain environmentally preferable products into dynamic sectors in order to allow developing countries to diversify exports into value-added products. |
В докладе внимание заостряется также на мерах политики, необходимых для превращения нишевых рынков для определенных экологически предпочтительных товаров в динамично развивающиеся сектора, с тем чтобы развивающиеся страны могли диверсифицировать экспорт за счет увеличения доли товаров с добавленной стоимостью. |
On April 19, 1942, Seaborg reached Chicago and joined the chemistry group at the Metallurgical Laboratory of the Manhattan Project at the University of Chicago, where Enrico Fermi and his group would later convert uranium-238 to plutonium-239 in a controlled nuclear chain reaction. |
Для участия в проекте Сиборг взял бессрочный отпуск в Калифорнийском университете и присоединился к группе химиков, работавших в металлургической лаборатории Чикагского университета, где Энрико Ферми и его группа позже смогли провести контролируемую цепную ядерную реакцию превращения урана-238 в плутоний-239. |
Funds released in the first year were used, in part, to convert the old village hall into a women's center, while funds in the second year went to livelihood training and the purchase of equipment for entrepreneurship. |
Средства, выделенные на первый год, были использованы частично для превращения бывшего здания деревенского совета в женский центр, а ассигнования, выделенные на второй год, пошли на подготовку в вопросах обеспечения источников средств к существованию и приобретение оборудования для целей предпринимательства. |
Of course, they say that they managed to convert the desert into green areas, but they have done that by taking our water resources and converting our land into a desert. |
Они, разумеется, говорят, что им удалось превратить пустыни в зеленые зоны, но они сделали это за счет наших водных ресурсов и за счет превращения в пустыню наших земель. |
CONVERT THE CEASE-FIRE ARRANGEMENT INTO A DURABLE PEACE |
К ТОМУ, ЧТОБЫ ПРЕВРАТИТЬ МЕХАНИЗМ ПРЕВРАЩЕНИЯ ОГНЯ В ПРОЧНЫЙ МИР |
Search for a symbol of humanity seeking to convert the land to dump waste in casual extermination and genocide understand |
Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид. |
Able to convert any crazy idea which comes from us into something suitable for viewing by other people. |
Обладает редкостным талантом превращения безумных идей нашей команды в нечто пригодное для предоставления на суд аудитории. |