One of the recommendations provides that the Secretary-General should convene a review conference in accordance with article 36 of the Agreement. |
Одна из рекомендаций предусматривает созыв Генеральным секретарем конференции по обзору в соответствии со статьей 36 Соглашения. |
RDB/GDb 1. Exploratory phase - Meeting with donors and recipient Governments to identify project possibilities and resource mobilization strategy - e.g., convene donors meeting. |
Исследовательский этап - встречи с донорами и принимающими правительствами в целях определения возможностей осуществления проектов и стратегии мобилизации ресурсов - например, созыв совещания доноров. |
At the twelfth session of the Working Group on Indigenous Populations, the representative of ILO informed the Working Group that his organization would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous people. |
На двенадцатой сессии Рабочей группы по коренному населению представитель МОТ сообщил участникам Рабочей группы о том, что его организация обеспечит созыв совещания представителей учреждений Организации Объединенных Наций в целях координации практических мероприятий и разработки руководящих принципов технической помощи коренным народам. |
In addition, the Division will convene and service the OPS Project Acceptance Committee, as well as provide information systems support through its Information Section, which is in charge of all aspects of information systems and office automation. |
Кроме того, Отдел будет обеспечивать созыв и обслуживание работы Комитета по утверждению проектов УОП, а также содействовать функционированию информационных систем через свою Секцию информации, которая отвечает за все аспекты информационных систем и автоматизации делопроизводства. |
Core structures 1. Appoint a 1999 lead agency or focal point (i.e., an agency or individual to act as information source, and/or convene an exploratory meeting to set up the 1999 committee of all interested parties). |
Назначение ответственного учреждения или координатора по подготовке к 1999 году (т.е. учреждения или ответственного лица, которое выполняло бы роль источника информации, и/или созыв совещания для обмена мнениями об учреждении комитета по подготовке к 1999 году в составе всех заинтересованных сторон). |
Under article 319 (2) (e) of the Law of the Sea Convention, the Secretary-General of the United Nations is entrusted with the responsibility to "convene necessary meetings of States Parties in accordance with the Convention". |
В соответствии со статьей 319(2)(e) Конвенции по морскому праву на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций возложена ответственность за созыв «необходимых совещаний государств-участников в соответствии с настоящей Конвенцией». |
Provision of overall management of the Secretariat: oversee the implementation of the programme of work and budget adopted by the Conference of the Parties; organize and convene Secretariat meetings every quarter and staff exchanges as needed; undertake work planning and supervision of staff. |
Обеспечение общего управления деятельностью секретариата: надзор за выполнением программы работы и бюджета, принятых Конференцией Сторон; организация и созыв совещаний секретариата каждые три месяца и, по мере необходимости, обмен кадрами; планирование работы и осуществление контроля за работой сотрудников. |
Develop and apply an approach to identify a limited number (up to 20) of technical experts from the regions to collaborate with the Secretariat in the delivery of technical assistance activities; convene one meeting to enable the experts to coordinate the delivery of such activities. |
Разработка и применение подхода к определению ограниченного числа (не более 20) технических экспертов из регионов для сотрудничества с секретариатом в деле осуществления мероприятий по оказанию технической помощи; созыв одного совещания с целью создания условий, позволяющих экспертам координировать работу по реализации таких мероприятий. |
Convene selected workshops if so required. |
При необходимости - созыв отдельных рабочих совещаний. |
Convene a high level child protection advisory group to identify and support global, regional and national research needs. |
Созыв консультативной группы высокого уровня по вопросам защиты детей для выявления и поддержки глобальных, региональных и национальных потребностей в научных исследованиях. |
Convene annual meetings of the Child Protection Donor Group. |
Созыв ежегодных совещаний Группы доноров в области защиты детей. |
Convene and coordinate preparations not more than two years before the next Conference |
Созыв и координация работы подготовительных совещаний не позднее, чем за два года до следующей Конференции |
Convene partners to achieve consensus on child protection indicators and promote regular local, national and global monitoring. |
Созыв партнеров для достижения консенсуса по вопросу о показателях, касающихся защиты детей, и поощрения регулярного наблюдения на местном, национальном и глобальном уровнях. |
Duration 1. Convene a global meeting of the Advisory Committee |
Созыв заседания Консультативного комитета на глобальном уровне |
Convene a consultation meeting of member States in the Asia-Pacific region on sustainable development goals |
Созыв консультативного совещания государств-членов Азиатско-Тихоокеанского региона, посвященного целям в области устойчивого развития |
(b) Convene inception meeting of experts/officials to exchange information and experience on energy efficiency and renewable energy policies; |
Ь) созыв учредительного совещания экспертов/должностных лиц для обмена информацией и опытом по вопросам энергоэффективности и возобновляемых источников энергии; |
Convene a global nuclear summit at which all States should solemnly pledge to cooperate and work together on an agenda and timetable for nuclear disarmament. |
Созыв глобального ядерного саммита, на котором всем государствам следует взять на себя торжественное обязательство сотрудничать и работать сообща над повесткой дня и графиком ядерного разоружения. |
(c) Convene the second regional meeting to consider draft Regional Studies and their conclusions and recommendations. |
с) созыв второго регионального рабочего совещания для рассмотрения проекта региональных исследований и их выводов и рекомендаций. |
(e) Convene an intergovernmental meeting to finalize and adopt the document and to formally establish the regular process; |
ё) созыв межправительственного совещания для окончательного оформления и принятия документа, а также для официального налаживания регулярного процесса; |
Convene an expert group to review: |
Созыв группы экспертов для рассмотрения следующих вопросов: |
3.2.2 Convene small working group to review existing standards |
3.2.2 Созыв небольшой рабочей группы для рассмотрения существующих стандартов |
(b) Convene seminar if there are residual difficulties that need some form of new collective agreement; |
Ь) созыв семинара, если остаются нерешенные вопросы, которые необходимо рассмотреть в рамках определенных новых коллективных соглашений; |
(e) Convene an International Conference on Adaptation of Transport Networks to Climate Change to raise awareness and provide inputs to the work; |
е) созыв международной конференции по проблемам адаптации транспортных сетей к изменению климата с целью повышения осведомленности и внесения вклада в эту деятельность; |
(a) Convene a High-level Meeting of the New or Restored Democracies Movement in New York during the sixty-second session of the General Assembly; |
а) созыв Совещания высокого уровня Движения стран новой или возрожденной демократии в Нью-Йорке в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи; |
Convene and facilitate expert meetings of partner organizations to integrate the UNEP tools on sustainable natural resources management into their programmes, including in the areas of water infrastructure and land-based sources of pollution |
Созыв и содействие проведению совещаний экспертов партнерских организаций для интеграции инструментария ЮНЕП по устойчивому природопользованию в их программы, в том числе в области водной инфраструктуры и наземных источников загрязнения |