Примеры в контексте "Controversy - Спор"

Примеры: Controversy - Спор
I must note that this controversy lies within the framework of the 1966 Geneva agreement signed by both countries in order to reach a practical and lasting solution to this dispute. Должен заметить, что этот спор не выходит за рамки Женевского соглашения, подписанного нашими двумя странами в 1966 году с целью достижения практического и прочного урегулирования этого спора.
The controversy termed trial, lawsuit or legal dispute may be of a civil nature, in which case it lies within the jurisdiction of the civil courts. Спор, именуемый судебным делом, тяжбой или иском, может иметь гражданский характер, и в этом случае его относят к сфере компетенции гражданских судов.
As long as the land title controversy remains unsettled..., Finnish Samis live in a situation that is very sensitive and vulnerable in relation to any measures threatening their traditional economic activities. До тех пор, пока остается неурегулированным спор в отношении права на землю..., положение финских саами будет очень сложным и уязвимым в случае принятия каких-либо мер, ставящих под угрозу их традиционную экономическую деятельность.
Nevertheless, it must be admitted that the relationship between the various resolutions is not clear; indeed there was controversy in the 1970s over whether the procedure of the Commission on the Status of Women had been abolished. Вместе с тем следует признать, что связь между различными резолюциями прослеживается нечетко; в 70х годах возник даже спор по вопросу о том, не упразднена ли процедура Комиссии по положению женщин.
A number of delegations took the view that the controversy surrounding the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction could not be resolved simply by eliminating the provisions of the draft articles relating to the issue. Целый ряд делегаций придерживался мнения, что спор относительно критериев для определения коммерческого характера контракта или сделки не мог бы быть решен лишь путем ликвидации положений проектов статей, касающихся этого вопроса.
In the light of these facts, we find it fruitless to depart from this legal stance and engage in what will essentially be a public relations controversy concerning whether "we accept or reject" your special envoy. В свете этих фактов мы считаем, что нет никакой пользы в том, чтобы отказаться от этой правовой позиции и включиться в, по сути дела, публичный спор о том, «принимаем мы или отвергаем» Вашего специального посланника.
Special attention is also being given to initiating an electoral legal reform process that will ensure, among others, that the legal controversy which arose in the 2007 presidential elections regarding the authority of the National Electoral Commission to nullify votes, is addressed. Особое внимание уделяется также началу процесса юридической реформы избирательной системы, которая позволит, в частности, разрешить возникший во время президентских выборов 2007 года юридический спор относительно того, правомочна ли Национальная избирательная комиссия аннулировать голоса избирателей.
The controversy relates to the details of the contract by which the Sunmin community bought a building in which to establish their church, a humanitarian centre and a school. Спор был связан с деталями контракта, в соответствии с которым община Сонмин купила здание, в котором она устроила свою церковь, гуманитарный центр и школу.
was asked if the current Cullen controversy would have any effect on his recent show of support for the governor. спросили, не будет ли иметь последствий его спор с Калленом, в свете его недавней демонстрации поддержки губернатору.
Prior to the convening of the Traditional Loya Jirga, there had been controversy about its legal status and whether it would meet the requirements and exercise the authority of a Loya Jirga as defined in the Constitution. До созыва Традиционной лойя джирги имел место спор в отношении ее правового статуса и того, отвечает ли она требованиям и имеет ли полномочия Лойя джирги, определение которой содержится в Конституции.
Under the aegis of the United Nations Good Offices process, Guyana and Venezuela continue to address the controversy that has arisen over Venezuela's contention that the 1899 Arbitral Award, which established the internationally recognized boundary between Guyana and Venezuela, is null and void. Благодаря процессу оказания Организацией Объединенных Наций добрых услуг Гайана и Венесуэла продолжают разбирать спор, возникший в связи с утверждением Венесуэлы о том, что вынесенное в 1899 году арбитражное решение об установлении международно признанной границы между Гайаной и Венесуэлой является ничтожным и не имеющим юридической силы.
If there is no effective international verification of a fissile materials cut-off treaty, any controversy about respect for the treaty would have to be discussed on the basis of evidence that came only from national means of verification. В отсутствие эффективного международного контроля за договором о запрещении производства расщепляющегося материала любой спор в отношении договора необходимо будет вести на основе свидетельств, полученных лишь с помощью национальных средств контроля.
On October 4, 2009, MetalSucks found some controversy when one of the site's writers was accused of leaking the album Axe to Fall by Converge onto the internet prior to its official release. 4 октября 2009 года MetalSucks был втянут в спор, когда один из авторов сайта был обвинён в утечке альбома Axe to Fall группы Converge в Интернет, до его официального издания.
To place the text of article 7 in square brackets was not appropriate; it was necessary to refer to the controversy surrounding the word "significant" and the efforts made to arrive at a compromise. Заключение текста статьи 7 в квадратные скобки было неправильным, необходимо было указать на спор вокруг слова "значительный" и на усилия по достижению компромисса.
A recent controversy of particular concern to UNMIN and the peace process relates to recruitment by the Nepal Army and its recognition of the authority of the elected Government; this has a potential seriousness which I think requires me to explain its background. Возникший недавно спор, который является особенно тревожным для МООНН и мирного процесса, связан с набором в непальскую армию и признанием ею власти избранного правительства; это может иметь серьезные последствия, для пояснения которых мне необходимо, как мне кажется, обратиться к их первопричинам.
I believe the closest to the present case probably is the Western Sahara, Advisory Opinion case, in the sense that there was in that case clearly an underlying legal controversy or a dispute between the parties involved. Я полагаю, что наиболее близким к настоящему является, пожалуй, консультативное заключение по делу о Западной Сахаре в том смысле, что в этом деле явно присутствует основополагающий правовой спор или разногласие между вовлеченными сторонами.
There had been a legal controversy relating to the competence of United Nations organs to take decisions relating to the establishment of peacekeeping operations and the obligation of States to contribute to such operations. Существует юридический спор, касающийся компетенции органов Организации Объединенных Наций принимать решения, касающиеся учреждения операций по поддержанию мира и обязанности государств предоставлять войска для таких операций.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, it is not my intention to engage in a debate or controversy with my good friend and colleague, the Ambassador of India, in this forum, or even outside this forum. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, у меня нет намерений вступать в дебаты или спор с моим добрым другом и коллегой послом Индии на этом форуме, да и за пределами этого форума.
(c) any court of general jurisdiction, resolving a case or controversy implicating a provision of this Constitution, shall have power to make all orders necessary and appropriate to secure full compliance with the provision and full enjoyment of its benefits; Ь) любой суд общей юрисдикции, разбирающий инцидент или спор, который затрагивает какое-либо положение настоящей Конституции, вправе выносить любые необходимые и надлежащие решения для обеспечения полного соблюдения данного положения и полного использования предусмотренных в них выгод;
SARKOZY insulted GERMANY: CONTROVERSY creates OUTRE RHINE you know? САРКОЗИ оскорбляли ГЕРМАНИЯ: спор создает департаментов РЕЙНУ вы знаете?
Controversy between Great Britain and the colonies arose in the 1760s when Parliament sought, for the first time, to impose a direct tax on the colonies for the purpose of raising revenue. Спор между Великобританией и колониями возник в 1760-х, когда Парламент впервые стремился непосредственно обложить налогом колонии с целью повышения доходов.
He stated that the harassment associated with Gamergate was the result of lone actors who wanted to provoke conflict among the people involved in the controversy. Преследование, связанное с Геймергейтом, он назвал результатом действий отдельных людей, желающих спровоцировать конфликт среди вовлечённых в спор.
That controversy was settled by an agreement between me and the Executive Chairman of the Special Commission on an appropriate arrangement for entering the Ministry headquarters. Этот спор был урегулирован после того, как мы с Председателем Специальной комиссии договорились о приемлемых условиях посещения министерства.
There is scholarly controversy about whether there were one or two infantry cohortes called I Aquitanorum. Существует спор о том, были две или одна когорта под названием I аквитанов.
The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором.