Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. |
Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем. |
This controversy led to a great deal of debate about the merits and ethics of such work. |
Это противоречие привело к большой дискуссии о достоинствах и этике таких работ. |
This controversy reflected the major discrepancies between Contimporanul and other avant-garde venues. |
Это противоречие отражало основные расхождения между «Contimporanul» и другими авангардными площадками. |
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. |
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля. |
At all events, the controversy seemed to be of a political rather than a legal nature. |
В любом случае, по всей видимости, это противоречие носит скорее политический, нежели правовой характер. |
The controversy is likely to persist as the meaning of national and state sovereignty in the present undergoes unpredictable permutations. |
Это противоречие скорее всего сохранится, поскольку значение национального и государственного суверенитета в настоящее время претерпевает непредсказуемые изменения. |
The experiment has caused controversy not only because it challenges the belief in free will, but also due to a criticism of its implicit assumptions. |
Эксперимент вызвал противоречие не только потому, что он бросил вызов вере в свободу воли, но также и из-за критики его неявных предположений. |
This controversy was summarized in 2005: There is no consensus among biologists concerning the position of the eukaryotes in the overall scheme of cell evolution. |
Это противоречие было обобщено в 2005 году: Среди биологов нет единого мнения относительно положения эукариот в общей схеме эволюции клеток. |
Yes, Professor, but you have a history of... how shall I put this... controversy, which calls into question your loyalties... |
Да, профессор, но в прошлом вы проявляли... как бы это выразиться... противоречие, заставляющее усомниться в вашей верности. |
Concerning serious breaches of essential obligations to the international community, Chapter III represented a compromise in order to overcome the article 19 controversy on the question of international crimes, as distinct from delicts. |
В связи с грубыми нарушениями существенных обязательств перед международным сообществом глава III представляет собой компромисс, позволяющий преодолеть содержащееся в статье 19 противоречие, касающееся отличия международных преступлений от правонарушений. |
Doubt is our product, since it is the best means of creating a controversy in the public's mind. |
"Наш продукт - сомнение, ибо это самый лучший способ создать противоречие в сознании масс." |
Her delegation remained concerned, however, that the concept of "serious breaches" could still give rise to controversy in practice, since it was not clear who should judge whether an internationally wrongful act constituted a serious breach. |
Однако ее делегация по-прежнему обеспокоена тем фактом, что понятие «серьезные нарушения» может все еще вызывать противоречие на практике, поскольку неясно, кто должен решать, составляет ли международно-противоправное деяние серьезное нарушение. |
In addressing the controversy, a Timber Working Group was established by the Convention to address the technical problems relating to the inclusion of timber species in the appendices to the Convention. |
Чтобы снять это противоречие, была создана рабочая группа с задачей урегулирования технических проблем, связанных с включением в приложения к Конвенции древесных пород. |
There was some controversy when Pennis asked of Steve Martin: "How come you're not funny any more?" |
Было некоторое противоречие, когда Пеннис спросил Стива Мартина: «Почему ты больше не смешной?» |
The controversy surrounding the SRA broke the Avengers team apart leaving Tony Stark to form a new team, the Mighty Avengers, who continue to occupy the Main Tower's higher levels. |
Противоречие вокруг Акта о Регистрации сломало команду Мстителей, оставив Тони Старка сформировать новую команду - Могучих Мстителей, которые продолжают занимать более высокие уровни Главной Башни. |
The controversy is caused by the fact that the Constitution does not prohibit political parties but at the same time section 79 of the Constitution states that the basis for election or appointment to public office is individual merit. |
Данное противоречие вызвано тем фактом, что Конституция не запрещает политические партии, но в то же время в ее 79 разделе говорится, что основанием для избрания или назначения на государственную должность являются личные достоинства. |
The acquisition of T-72s has caused significant controversy. |
Приобретение Т-72 вызвало значительное противоречие. |
According to GR's Chris Nineham, There was considerable controversy. |
Согласно Крис Нинехэм из GR «было значительное противоречие. |
This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe. |
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе. |
The following year, the team was put together to finally win the national title, but the outcome of the season until today generates controversy. |
В следующем году команда становится чемпионом, но результат сезона до сих пор производит противоречие. |
Szent-Györgyi would later win a Nobel Prize for his part in the discovery, and controversy remains over whether both men deserve equal credit. |
Альберт Сент-Дьорди получил впоследствии Нобелевскую премию по физиологии и медицине за свою часть исследований, но противоречие так и осталось, заслуживают ли эти оба ученых одинакового признания. |
One delegation noted the inner controversy between the traditional portrayal of women as peace-loving and the demand for power sharing in defence or military operations. |
Одна из делегаций отметила внутреннее противоречие между традиционным представлением о женском миролюбии и требованием о равном участии женщин в исполнении властных функций в связи с оборонительными и военными операциями. |
The controversy it had created appeared to derive from the fact that it presupposed the existence of a conflict of interest between the New Zealanders and the Maoris, who seemed to be regarded as two separate entities not belonging to the same country. |
Вероятно, привнесенное данным законом противоречие объясняется тем, что он предполагает наличие коллизии интересов между новозеландцами и маори, которые, по-видимому, рассматриваются как два отдельных социума, не относящиеся к одной стране. |
The report indicates a pending controversy between governments' positions associated with their country views on the acceptance and non-acceptance of assessed levels and reports on under-five mortality and maternal mortality rates within their respective countries. |
В докладе отмечается противоречие между позициями правительств, связанное с представлением их стран о приемлемости или неприемлемости обозначенных в докладах уровней смертности детей в возрасте до 5 лет и материнской смертности. |
There is some controversy as to when the wave is appropriate to perform during a sporting event. |
Существует некоторое противоречие относительно того, в каких ситуациях волна подходит для выполнения во время спортивных соревнований. |