Английский - русский
Перевод слова Controversy

Перевод controversy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спор (примеров 88)
The controversy was further escalated in early May 2007, when aggregate news site Digg received a DMCA cease and desist notice and then removed numerous articles on the matter and banned users reposting the information. Спор ещё более усилился в начале мая 2007 года, когда крупный новостной сайт Digg получил от DMCA сообщение с требованием прекратить работу, а затем удалил множество статей на эту тему и заблокировал пользователей, распространявших данную информацию.
There was much controversy in July 2003, when 28 Indo-Pacific bottlenose dolphins (Tursiops trancatus aduncus) were exported to Parque Nizuc, a water park in Cancun. Был громкий спор в июле 2003, когда 28 индийских афалин (Tursiops trancatus aduncus) были экспортированы в Parque Nizuc, водный парк в Канкуне.
I must note that this controversy lies within the framework of the 1966 Geneva agreement signed by both countries in order to reach a practical and lasting solution to this dispute. Должен заметить, что этот спор не выходит за рамки Женевского соглашения, подписанного нашими двумя странами в 1966 году с целью достижения практического и прочного урегулирования этого спора.
A number of delegations took the view that the controversy surrounding the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction could not be resolved simply by eliminating the provisions of the draft articles relating to the issue. Целый ряд делегаций придерживался мнения, что спор относительно критериев для определения коммерческого характера контракта или сделки не мог бы быть решен лишь путем ликвидации положений проектов статей, касающихся этого вопроса.
Regarding allegations of extended detention of former Lavalas political officials and supporters, the controversy relates to whether or not these are "political" prisoners. В связи с заявлениями, касающимися длительного задержания, которому подвергаются бывшие политические руководители или сторонники движения Лавальяс, возникает спор по поводу того, идет ли речь о "политических" заключенных или нет.
Больше примеров...
Разногласие (примеров 11)
In 1819, Manzoni published his first tragedy, Il Conte di Carmagnola, which, boldly violating all classical conventions, excited a lively controversy. В 1819 г. Мандзони издаёт свою первую трагедию Conte di Carmagnola, которая ломала все классические положения в литературе и, вместе с тем, разжигала оживленное разногласие.
This Model arbitration clause in that case should read: Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, (...) as at present in force. В этом случае такая оговорка должна иметь следующую формулировку: Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора, (...) в соответствии с действующим Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules. Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения его действия или его недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
The Chairperson replied that one consequence was set out in paragraph 3, which stated that "constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy", in which event the appointment of arbitrators and establishment of the tribunal would proceed under article 8. Председатель отвечает, что одно последствие указано в пункте 3, который гласит, что «образованию арбитражного суда не препятствует любое разногласие» и в этом случае назначение арбитров и создание суда будут проходить в соответствии со статьей 8.
Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall, unless it is settled amicably by direct negotiation, be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. Любой спор, разногласие или иск, вытекающие из настоящего контракта или связанные с ним, или нарушение, прекращение или недействительность такого контракта, если они не могут быть урегулированы к удовлетворению обеих сторон, подлежат арбитражу в соответствии с действующими арбитражными правилами ЮНСИТРАЛ.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 29)
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
The experiment has caused controversy not only because it challenges the belief in free will, but also due to a criticism of its implicit assumptions. Эксперимент вызвал противоречие не только потому, что он бросил вызов вере в свободу воли, но также и из-за критики его неявных предположений.
There was some controversy when Pennis asked of Steve Martin: "How come you're not funny any more?" Было некоторое противоречие, когда Пеннис спросил Стива Мартина: «Почему ты больше не смешной?»
This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe. Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
The controversy it had created appeared to derive from the fact that it presupposed the existence of a conflict of interest between the New Zealanders and the Maoris, who seemed to be regarded as two separate entities not belonging to the same country. Вероятно, привнесенное данным законом противоречие объясняется тем, что он предполагает наличие коллизии интересов между новозеландцами и маори, которые, по-видимому, рассматриваются как два отдельных социума, не относящиеся к одной стране.
Больше примеров...
Полемика (примеров 49)
The controversy on the essential meaning of modernization, also known as an identity crisis, does impact Western countries as well. Полемика по поводу основного значения модернизации, также известная как кризис самосознания, также оказывает влияние и на западные страны.
The main point is that the Manichean controversy about the relative importance of the external environment and of domestic strategies is largely over. Основной момент заключается в том, что манихейская полемика по поводу относительного значения внешней среды и национальных стратегий в основном завершилась.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
However, in some countries, the controversy raised by the loss of customs revenue and a potential flood of EU imports, among other concerns, resulted in campaigns to stop their signing. Однако в некоторых странах полемика, вызванная, в частности, утратой таможенных поступлений и возможностью наплыва импортных товаров из ЕС, привела к развертыванию кампаний за прекращение их подписания.
I thought I out by certain controversy... Я думал, что полемика будет полезна...
Больше примеров...
Скандал (примеров 29)
The resignation and the ensuing controversy, which coincided with attacks from a political party, briefly unsettled the institution. Уход директора в отставку и последовавший за этим скандал, которые совпали по времени с нападками со стороны одной политической партии, на какое-то время нарушили работу этой организации.
The announcement triggered a controversy in both political and scientific circles about the ethical implications of publishing scientific data which could be used to create biological weapons. Заявление вызвало скандал как среди политиков, так и среди учёных по поводу этических последствий публикации научных данных, которые могут использоваться для создания биологического оружия.
Another controversy occurred during the bidding process when an undercover investigation by British television series Panorama revealed a corruption scandal associated with IOC member Ivan Slavkov and Olympic agents, who offered to deliver votes from IOC members to any 2012 Olympic bid in return for financial favours. Другой скандал произошел во время выборов-торгов, когда в ходе тайного расследования, проведённого для британского документального телесериала «Панорама» был выявлен факт коррупции, связанный с членом МОК болгарином Иваном Славковым и олимпийскими агентами, которые предложили голоса от членов МОК в обмен на финансовую поддержку.
Next topic, NASCAR and the controversy that won't go away. Далее в выпуске - НАСКАР и не утихающий скандал.
The Lars Vilks Muhammad drawings controversy began in July 2007 with a series of drawings by Swedish artist Lars Vilks which depicted Muhammad as a roundabout dog. Скандал вокруг карикатур Ларса Вилкса начался в июле 2007 года, когда шведский художник Ларс Вилкс выпустил карикатуры, на которых Мухаммед был изображён в виде бездомной собаки.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 7)
Choice of Law and Jurisdiction Any controversy that may arise from this agreement will be governed by the Italian Law and Court of jurisdiction will be the Court of Milan, also for connection and guarantee. Выбор Юрисдикции Любая дискуссия, которая может возникнуть из этого соглашения будет управляться Итальянским Законом и Суд юрисдикции будет Судом Milan, также для связи и гарантии.
The controversy had a pointedly political dimension, with Thiersch representing the "Idealpolitik" position, according to which Bavaria should support the Greek state, and Fallmerayer advocating a hands-off "Realpolitik." Дискуссия имела остро выраженную политическую составляющую, где Thiersch представлял позицию «Idealpolitik», согласно которой Бавария должна поддержать греческое государство, и Фальмерайера пропагандирующего умывающую руки «Realpolitik.»
Last night the abortion controversy was back in the House. В Белом Доме возобновилась дискуссия о легализации абортов.
Isn't there controversy with the business end of it? Есть дискуссия о том, что это целый бизнес?
Started a big name controversy. Началась большая дискуссия по поводу названия.
Больше примеров...
Неоднозначную реакцию (примеров 10)
This practice caused some controversy among subscribers. Эта статья вызвала весьма неоднозначную реакцию в среде подписчиков.
The poster of the tour, first revealed on the Internet and then shown in Paris, generated a controversy. Постер тура, впервые показанный в интернете и затем использованный для афиш в Париже, вызвал неоднозначную реакцию.
The shoot caused controversy, as Victoria's Secret stated that they would not use models younger than 18. Это событие вызвало неоднозначную реакцию, так как ранее руководство компании заявляло, что не подписывает контракты с моделями моложе 21 года.
In addition, the Commission's decisions have generated some controversy, and questions have been raised concerning their security implications, their consistency and the rationale behind them. Кроме того, решения комиссии вызвали неоднозначную реакцию, подняв вопросы касательно их последствий для безопасности, одинакового применения и обоснованности.
Now trust me, when you're growing a mustache back in 2003, and there were 30 of us back then, and this was before the ironic hipster mustache movement - (Laughter) - it created a lot of controversy. Поверьте, отращивание усов в 2003 году, а нас тогда было всего 30 и это было до того, как появились все эти стиляги с усиками - (Смех) - вызвало очень неоднозначную реакцию.
Больше примеров...
Конфликт (примеров 16)
However, soon after, a new controversy arose when the Attorney-General's office asked the Secretary-General of UNTG to produce proof that its executive body had been legally constituted. Однако вскоре возник новый конфликт, обусловленный тем, что канцелярия Генерального прокурора запросила у Генерального секретаря НОТ доказательства того, что его исполнительный орган был учрежден в установленном порядке.
Controversy develops when attempting to prosecute radio broadcasters because of free speech issues. Конфликт развивается при попытке привлечь к ответственности радиокомпанию вопреки существующим понятиям о свободе слова.
Following the election the controversy became a constitutional crisis: Muldoon refused to do as the incoming government instructed, causing the currency crisis to worsen. После выборов конфликт вокруг курса доллара вызвал конституционный кризис: Малдун отказывался выполнять инструкции будущего правительства, тем самым усугубив валютный кризис.
In some countries, notably the United States, these tensions between science and religion have fuelled the current creation-evolution controversy, a religious conflict focusing on politics and public education. В некоторых странах, особенно в США, эти противоречия между наукой и религией подпитывали эволюционно-креационные дебаты (англ.)русск., конфликт, фокусирующийся на политике и общественном образовании.
More than anything else, the banana controversy has signified the extent to which the interests of small producers are at the mercy of those in a position of dominance in the world economy and world trade. Банановый конфликт наиболее убедительно продемонстрировал, в какой степени интересы малых производителей зависят от милости тех, кто занимает господствующие позиции в мировой экономике и торговле.
Больше примеров...
Конфликты (примеров 9)
Fear and controversy arise from lack of information, often fuelled by sensationalism. Страх и конфликты возникают из-за недостатка информации и нередко подогреваются погоней за сенсацией.
In August 2008, controversy surrounding Miller's personal life led to a delay in the film's release. В августе 2008 года трудовые конфликты в личной жизни Сиенны Миллер привели к задержке выпуска фильма.
The transit of natural gas through the territories of third countries is an issue of controversy and potential tension. К вопросам, вызывающим конфликты и потенциальную напряженность, относится транзит природного газа через территории третьих стран.
It could produce a mixed bag of results that could further erode the image and relevance of the United Nations and create a new world order marked by controversy and conflict rather than by cooperation and collective action. Все это может привести к неоднозначным результатам, которые могут еще больше подорвать авторитет и роль Организации Объединенных Наций и создать новый мировой порядок, для которого будут характеры споры и конфликты, а не сотрудничество и коллективные действия.
In addition, national institutions must be forums for constructive dialogue and mediation, limiting controversy and confrontation, without thereby concealing possible substantive disagreements; Кроме того, национальные учреждения должны быть инструментами конструктивного диалога и посредничества, которые сдерживают полемику и даже конфликты, но вместе с тем не затушевывают возможных глубоких разногласий;
Больше примеров...