This controversy divided English-speaking mathematicians from continental European mathematicians for many years, to the detriment of English mathematics. |
Эта полемика отделяла англоговорящих математиков от своих континентальных коллег на протяжении многих лет, в ущерб английской математике. |
The controversy on the essential meaning of modernization, also known as an identity crisis, does impact Western countries as well. |
Полемика по поводу основного значения модернизации, также известная как кризис самосознания, также оказывает влияние и на западные страны. |
The controversy was the pinnacle of a long conflict between the supporters of Althusser and Garaudy. |
Полемика стала пиком долгого конфликта между сторонниками Альтюссера и Гароди. |
The controversy began in the small mountain town of South Park where the local PTA is trying to ban the movie. |
Полемика началась в маленьком городке Саут Парк, где местный родительский комитет пытается запретить этот фильм. |
Since the Government was still taking measures without consulting the Sami people, the controversy would probably continue. |
Поскольку правительство по-прежнему принимает меры без консультаций с народом саами, полемика, вполне вероятно, будет продолжена. |
The controversy on this issue is still not resolved. |
Полемика по этому вопросу продолжается до сих пор. |
The main point is that the Manichean controversy about the relative importance of the external environment and of domestic strategies is largely over. |
Основной момент заключается в том, что манихейская полемика по поводу относительного значения внешней среды и национальных стратегий в основном завершилась. |
There are also several emerging issues which merit further attention, and these unfortunately have elicited some controversy in the past. |
Есть также ряд заслуживающих дополнительного внимания новых проблем, вокруг которых в прошлом нередко возникала полемика. |
The main points of this press conference and the controversy it generated are discussed below. |
Основные моменты этой пресс-конференции и полемика, которую она вызвала, рассматриваются ниже. |
The controversy surrounding the Search for Odin project was in many ways typical of the relationship between Heyerdahl and the academic community. |
Резкая полемика, окружавшая проект «В погоне за Одином», во многом была типичной для взаимоотношений Хейердала и академических кругов. |
The abortion debate is the ongoing controversy surrounding the moral, legal, and religious status of induced abortion. |
Полемика вокруг проблемы аборта - постоянно ведущиеся дебаты о моральном и юридическом статусе искусственного аборта. |
The controversy surrounding Christopher Columbus and the Columbus Day parade protests are referenced repeatedly in the episode. |
Полемика вокруг Христофора Колумба и протестов парада в День Колумба неоднократно упоминаются в эпизоде. |
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. |
Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
Since then, the controversy has focused on this arithmetical issue, which is of major importance in meeting the requirements of universal suffrage. |
С этого момента полемика велась в основном вокруг арифметики, приобретшей важное значение с точки зрения требований всеобщего избирательного права. |
Vaccine safety was a subject of public debate in several countries in 2003, and controversy has been fuelled via the Internet. |
В 2003 году в нескольких странах общественность широко обсуждала вопрос о безопасности вакцин, причем полемика велась также через Интернет. |
It is not clear if the controversy around the replacement of the long-form for 2011 Census by a voluntary survey (National Household Survey) and the related media coverage played a role in the level of awareness. |
Отсутствует ясность в вопросе о том, сыграла ли свою роль в повышении уровня осведомленности полемика по поводу отказа от использования в переписи 2011 года длинного переписного листа и его замены добровольным обследованием (общенациональное обследование домохозяйств) и ее освещение в средствах массовой информации. |
The controversy led to two pairs teams receiving gold medals: the original winners Elena Berezhnaya and Anton Sikharulidze of Russia and original silver-medalists Jamie Salé and David Pelletier of Canada. |
Полемика привела к двум парам команд, получающих золотые медали: оригинальные победители РФ Елена Бережная и Антон Сихарулидзе и серебра-медалистов Жами Сале и Давид Пеллетье из Канады. |
In "Puntland", the controversy surrounding Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed seeking an extension of his term in office as "President" in mid-2001 led to a serious constitutional crisis. |
В «Пунтленде» полемика вокруг полковника Абдуллахи Юсуфа Ахмеда, добивавшегося продления срока его полномочий в качестве «президента», в середине 2001 года привела к серьезному конституционному кризису. |
However, in some countries, the controversy raised by the loss of customs revenue and a potential flood of EU imports, among other concerns, resulted in campaigns to stop their signing. |
Однако в некоторых странах полемика, вызванная, в частности, утратой таможенных поступлений и возможностью наплыва импортных товаров из ЕС, привела к развертыванию кампаний за прекращение их подписания. |
But the reports of a major military operation by Rwandan troops in eastern Congo and the ensuing controversy between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda have demonstrated that there is a continuing considerable lack of confidence- or simply distrust. |
Однако сообщения о проведении руандийскими войсками крупной военной операции на востоке Конго и последующая полемика между правительствами Демократической Республики Конго и Руанды показали, что в отношениях между сторонами по-прежнему отсутствует доверие - или, попросту, сохраняется недоверие. |
Dvorkin Alexander, Mikhailov Anatoly Controversy with Boris Falikov. |
Александр Дворкин, Анатолий Михайлов Полемика с Борисом Фаликовым. |
He has also co edited Nuclear Diplomacy and Crisis Management (1990), Soviet Military Policy (1989), and The Star Wars Controversy (1986). |
Он также является редактором «Ядерная дипломатии и управления в кризисных ситуациях» (1990), «Советская военная политика» (1989), «Полемика звездных войн» (1986). |
Controversy exists over each element of that standard: whether "Super Hero" is distinctive rather than generic, whether "Super Hero" designates a source of products or services, and whether DC and Marvel jointly represent a single source. |
Полемика идёт из-за каждого элемента этой нормы: является ли «Супергерой» особенностью, а не жанром, определяет ли «Супергерой» источник продуктов или услуг и совместно ли DC и Marvel представляют единственный источник. |
Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation. |
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров. |
More than anything, the pre-announcement controversy demonstrates that a renewed spirit of consensus and collegiality in the ECB's Governing Council is sorely needed. |
Больше всего полемика по поводу предварительного объявления показывает, что восстановление духа согласия и коллегиальности в Управляющем Совете ЕЦБ чрезвычайно необходимо. |