Английский - русский
Перевод слова Controller
Вариант перевода Контролеру

Примеры в контексте "Controller - Контролеру"

Примеры: Controller - Контролеру
Lastly, UN-Habitat also completed the documents required for the operationalization of the trust fund and submitted them to the Controller, including a proposed budget. Наконец, ООН-Хабитат также завершила подготовку документов, необходимых для обеспечения начала функционирования целевого фонда, включая предлагаемый бюджет, и представила их Контролеру.
Budget proposals were submitted to the Controller for missions which had received new or expanded mandates (MINUSMA, UNISFA, UNSMIS and MONUSCO). Контролеру были представлены предлагаемые бюджеты для миссий, получивших новые или расширенные мандаты (МИНУСМА, ЮНИСФА, МООННС и МООНСДРК).
Revising subprogrammes in order to adapt them to the Centre's new secretariat structures was a violation of existing procedures which should be taken up by the Controller. Пересмотр подпрограмм с целью учета в них новых секретариатских структур Центра является нарушением существующих процедур, и этим вопросом необходимо заняться Контролеру.
The request for documents revealing the Organization's financial situation and the impact of the crisis on the programmes related to decolonization had been sent to the Controller. Кроме того, просьба о представлении документов, посвященных финансовой ситуации Организации и последствиям кризиса для программ, связанных с деколонизацией, была направлена Контролеру.
(c) The formulation of resource requirements for submission to the Controller; с) формулирование подлежащих представлению Контролеру потребностей в ресурсах;
Handover of remaining UNOMIL tasks to the Controller Передача остальных связанных с МНООНЛ функций Контролеру
c. Preparation of resource requirements for new missions for submission to the Controller prior to presentation to the Security Council; с. Подготовка потребностей новых миссий в ресурсах для представления Контролеру перед передачей в Совет Безопасности;
The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs reported that she had brought the matter to the attention of the Controller for his consideration. Старший административный сотрудник Департамента по экономическим и социальным вопросам сообщила, что она передала этот вопрос на рассмотрение Контролеру.
Positive feedback received from the Chairman of the Committee on Contributions (letter to the Controller) Получен положительный отклик от Председателя Комитета по взносам (письмо Контролеру)
Expression of appreciation to the Assistant Secretary-General, Controller, Mr. Jun Yamazaki Выражение признательности помощнику Генерального секретаря, Контролеру г-ну Дзюну Ямадзаки
The Chair of the Fifth Committee paid tribute to the outgoing Assistant Secretary-General, Controller, and wished him success on his new endeavours. Председатель Пятого комитета выразил признательность помощнику Генерального секретаря, Контролеру, покидающему свой пост, и пожелал ему успехов в его новых начинаниях.
Requests to the Controller for the delegation of approving and certifying authority to 100 officers in the field operations Направление Контролеру просьб о делегировании полномочий на выполнение функций утверждающих и удостоверяющих сотрудников 100 сотрудникам в полевых операциях
The CHAIRMAN noted that the Controller had already given assurances that every effort would be made to issue the reports within the prescribed time-frame. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Контролеру уже были даны заверения в том, что будут приложены все усилия для выпуска докладов в установленные сроки.
(c) Certifying officers shall submit such explanations and justifications as the Controller may require. с) Удостоверяющие сотрудники представляют Контролеру такие объяснения и обоснования, какие он может потребовать.
In cases involving $2,500 or more, they shall also accompany the related obligating documents submitted to the Controller. В тех случаях, когда сумма составляет 2500 долл. США и более, заключение прилагается к соответствующим документам о покрытии предстоящих расходов, представляемым Контролеру.
ECLAC is currently satisfied with the fact that its representations to the Controller resulted in a modification of recosting procedures effective 1 January 2002. В настоящее время ЭКЛАК удовлетворена тем фактом, что в результате ее обращений к Контролеру в процедуры пересчета были внесены изменения, которые вступили в силу с 1 января 2002 года.
He requested the Controller for a prompt reply in that respect so that he could inform delegations of the situation. Он хотел бы обратиться к Контролеру с просьбой быстро дать ответ по данному вопросу, с тем чтобы в свою очередь проинформировать членов делегаций.
A strengthened Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support would produce timely and high-quality budget proposals for submission to the Controller. Усиленный Отдел бюджета и финансов полевых операций, входящий в состав Департамента полевой поддержки, будет готовить своевременные и высококачественные бюджетные предложения для их представления Контролеру.
The Controller should consider increasing the delegated authorities of the procurement staff assigned to the Office of the Capital Master Plan. Контролеру следует рассмотреть вопрос о делегировании более широких полномочий сотрудникам, занимающимся закупочной деятельностью, которые приданы Управлению Генерального плана капитального ремонта.
The Registrar, as an appointee of the Secretary-General, would be required, in this regard, to provide the Controller with monthly statements of all expenditures and income of the Special Court. В этой связи Секретарь как лицо, назначенное Генеральным секретарем, должен будет ежемесячно представлять Контролеру ведомости всех расходов и поступлений Специального суда.
The Registrar would be required to provide the Controller with monthly statements of income and expenditure, and the existing arrangements for internal and external audit services would remain in place. Секретарь будет обязан ежемесячно представлять Контролеру ведомости поступлений и расходов, и существующий порядок проведения внутренних и внешних ревизий будет сохранен.
As part of the liquidation activities, and following guidance from the Department of Field Support, MINURCAT had taken action to clear some long outstanding receivables, including submitting write-off requests to the Controller. В рамках связанных с ликвидацией мероприятий и по указанию Департамента полевой поддержки МИНУРКАТ приняла меры по урегулированию случаев давно просроченной дебиторской задолженности, включая представление просьб о ее списании Контролеру.
The UNCC secretariat endorsed and transmitted this request to the Controller, who made the post available as of January 2002 on the assumption that the Governing Council would approve it. Секретариат ККООН поддержал эту просьбу и препроводил ее Контролеру, который санкционировал создание соответствующей должности с января 2002 года, при условии ее утверждения Советом управляющих.
Recommendation 2 (f) stipulated that the Controller of the United Nations should monitor the Trust Fund for the Institute and adjust the current allotment in line with available resources. В рекомендации 2(f) Контролеру Организации Объединенных Наций было рекомендовано держать под контролем деятельность Целевого фонда Института и корректировать текущие ассигнования в соответствии с имеющимися ресурсами.
All missions have been reminded of their duty to report all cases of fraud and presumptive fraud to the Controller, who will provide the information to the Board. Всем миссиям направлено напоминание об их обязанности докладывать о всех случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества Контролеру, который представит информацию Комиссии.