Английский - русский
Перевод слова Contend
Вариант перевода Считают

Примеры в контексте "Contend - Считают"

Примеры: Contend - Считают
The EU rushed in to broker a settlement that some contend was against Ukraine's interests. ЕС срочно вмешался, добившись соглашения, которое, как считают некоторые, противоречит интересам Украины.
The authors contend this is inconsistent with the available psychological evidence provided to the Minister and attached to the communication. Авторы считают, что это не соответствует имеющемуся заключению психолога, которое было представлено министру и прилагается к настоящему сообщению.
They therefore contend that the court's decision permitted arbitrary and unlawful interference with their home. Поэтому они считают, что решения суда привели к произвольному и незаконному посягательству на неприкосновенность их жилища.
Trade unions contend that only the integration of environmental, social and economic development will deliver a more sustainable future. Профсоюзы считают, что только путем сочетания природоохранных, социальных и экономических мер в области развития можно обеспечить более устойчивое будущее.
The authors contend that the State Party should have declared that all persons who are currently disenfranchised would regain their right to vote, unless it has been revoked by a court decision. Авторы считают, что государство-участник должно было заявить, что будет восстановлено право голосовать всех лишенных в настоящее время избирательного права лиц, если только их его не лишили по решению суда.
Opponents, such as Greenpeace and NIRS, contend that nuclear power poses many threats to people and the environment. Противники ядерной энергетики (в частности, такие организации, как «Гринпис») считают, что использование ядерной энергии угрожает человечеству и окружающей среде.
Biologists contend that all social animals, from ants to elephants, have modified their behaviors, by restraining immediate selfishness in order to improve their evolutionary fitness. Биологи считают, что все социальные животные, от муравьёв до слонов, меняют свои линии поведения в сторону сдерживания эгоизма для повышения приспособленности к требованиям эволюции.
Alternatively, the authors contend it would be unconscionable and very damaging to break up the family unit and set Barry adrift in Australia them if he was to be left there while they returned to Indonesia. С другой стороны, авторы считают неразумным и крайне опасным разрушать семью и оставлять Барри на произвол судьбы в Австралии, если они будут вынуждены его там оставить по причине возвращения в Индонезию.
The authors therefore contend that the State party has violated article 2, paragraph 3, with respect both to Kamel Rakik and to themselves. Поэтому авторы сообщения считают, что государство-участник нарушило пункт З статьи 2 в отношении Камиля Ракика, а также по отношению к ним самим.
They thus contend that, as this procedure could not lead to the restoration of their right to vote, it was not an effective remedy which they needed to exhaust. Поскольку такая процедура не привела бы к восстановлению их права на голосование, они считают, что она не являлась эффективным средством правовой защиты, которые они обязаны исчерпать.
Other Parties to the Treaty contend that the Treaty's mandate that space be used for peaceful purposes precludes the application of space systems to combat support functions. Другие участники Договора считают, что его положения о том, что космическое пространство должно использоваться в мирных целях, обеспечивают неприменение космических систем для выполнения вспомогательных военных функций.
Various business groups, including the International Chamber of Commerce, have been promoting the inclusion of an arbitration provision in tax contend that such a provision would provide assurance that tax disputes would be resolved in a timely fashion. Включения арбитражных оговорок в договоры по налоговым вопросам добиваются организации деловых кругов, в том числе Международная торговая палата, которые считают, что такие оговорки обеспечивают гарантии своевременного разрешения налоговых споров.
In addition, some preparers contend that when cash sales are concluded at the same selling price as those with extended payment terms, the sales revenue to be recognized must be the same. Помимо этого некоторые составители отчетности считают, что когда сделки купли-продажи за наличный расчет совершаются по тем же ценам, что и сделки с продленным сроком платежа, признаваемая выручка от продаж должна быть одинаковой.
Lastly, they contend that the small size of the grubbing-up premium they received demeaned their property. Наконец, они считают, что небольшая сумма компенсации за вырубку, которую они получили, была выплачена без учета ценности их имущества.
Some scholars accept the colored sketch of Buonaccorso Ghirberti as evidence that the "original effaced polychromy" of the tomb was more integrated, although others contend that the sketch is too inaccurate. Некоторые учёные считают цветной эскиз, выполненный Бонаккорсо Гиберти, доказательством того, что «оригинальная утраченная полихромия» гробницы ещё более гармонировала с интерьером, хотя другие считают этот рисунок неточным.
Some lawyers find the hourly rate too low, while others contend that hourly rates may lead to increases in the length of trial, as counsel have no financial incentives to try to shorten the proceedings. Некоторые адвокаты считают, что почасовая ставка является слишком низкой, в то время как другие утверждают, что почасовые ставки могут привести к увеличению продолжительности разбирательства, поскольку защитник не будет иметь финансовых стимулов для того, чтобы пытаться сократить продолжительность разбирательства.
It is not for riches that they contend but for honour! Выступивших против них мусульман ибадиты не считают ни праведниками, ни многобожниками.