Your honor, we contend that by targeting the Dead Ducks, the airline is engaging in... |
Ваша честь, мы настаиваем, что отслеживая "мертвых уток" авиакомпания занимается... |
At the same time, we contend that sanctions must be monitored and implemented effectively. |
В то же время мы настаиваем на том, что санкции нуждаются в мониторинге и в эффективном осуществлении. |
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. |
Мы настаиваем на том, что одно постоянное место должно быть выделено следующим регионам: Азии, Африке, Латинской Америке и Восточной Европе. |
Your Honor, we contend that the 1977 Lee Marvin palimony case should apply to Craig and June's relationship. |
Ваша честь, мы настаиваем, что дело об алиментах Ли Марвина в 1977 году, применимо и к отношениям Крэга и Джун. |
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. Likewise, an additional four seats should be allotted to the same regions in the non-permanent membership category. |
Мы настаиваем на том, что одно постоянное место должно быть выделено следующим регионам: Азии, Африке, Латинской Америке и Восточной Европе. Кроме того, необходимо выделить четыре дополнительных места тем же регионам в категории непостоянных членов. |
Your Honor, given that the intimacy between my clients occurred while they were essentially married to each other, we contend that it should not be considered infidelity for the purposes of their prenups. |
Ваша честь, учитывая, что близость между моими клиентами случилась когда они по сути были женаты, мы настаиваем, что это не может расцениваться как измена в отношении брачного договора. |