The container shall comply with the external leak test requirements as defined in paragraph 2.3.6.3. |
Баллон должен соответствовать требованиям испытания на внешнюю утекчку, определенным в пункте 2.3.6.3. |
A finished container shall be exposed for 100 hours to a 30 per cent sulphuric acid solution while pressurized to 3,000 kPa. |
Готовый баллон в течение 100 часов подвергается воздействию 30-процентного раствора серной кислоты под давлением 3000 кПа. |
The container shall not show any leakage. |
Баллон не должен иметь никаких признаков утечки. |
(b) The container shall be submitted to an external leak test. |
Ь) баллон представляется на испытание на внешнюю герметичность. |
The container may be equipped with a gas-tight housing, if necessary. |
6.3.2 При необходимости баллон может иметь газонепроницаемый кожух. |
The container shall be equipped with a pressure relief device (PRD). |
6.3.6 Баллон должен быть оборудован ограничителем давления (ОД). |
This can be realized by switching off the pump or by recirculating to the container. |
Это обеспечивается за счет отключения насоса или отвода газа обратно в баллон. |
The form of the base must give the container sufficient stability. |
Форма основания должна быть такой, чтобы баллон имел достаточную устойчивость. |
After the test the container must show no signs of permanent deformation. |
2.3.4 После испытания баллон не должен иметь признаков постоянной деформации. |
Any container tested which does not pass the test must be rejected. |
2.3.5 Любой баллон, не выдержавший испытания, бракуется. |
Pressurized container: may burst if heated |
Баллон под давлением: возможность взрыва при нагревании |
(a) During production: 1 container from each batch; |
а) в процессе производства: один баллон из каждой партии; |
"Specific component" means: (a) container, |
2.2 "Элемент специального оборудования" означает: а) баллон; |
The finished container shall be pressure cycled to a maximum of 20,000 cycles, according to the following procedure: |
Готовый баллон подвергается циклическим испытаниям под давлением на протяжении максимум 20000 циклов в соответствии со следующей процедурой: |
While under 3,000 kPa pressure, the container without any valves shall be submerged in soapy water to detect leakage (bubble test). |
При давлении менее З 000 кПа баллон без всяких клапанов погружается в мыльную воду для выявления утечки (испытание на образование пузырей). |
One finished container shall be tested as follows: |
Один готовый баллон испытывается следующим образом: |
When the outer layer has a mechanical function, the container shall comply with the burst test requirements as defined in paragraph 2.2 of this annex. |
Если внешний слой предназначен для выполнения какой-либо механической функции, то баллон должен соответствовать требованиям испытания на разрыв, определенным в пункте 2.2 настоящего приложения. |
(a) container (or cylinder), |
а) баллон (или резервуар); |
(e) same or smaller diameter (cylindrical container), |
ё) одинаковый или меньший диаметр (цилиндрический баллон), |
2.1.1.1.1. The frequency of the tests for metal containers shall be: 1 container from each batch during production and for type testing, see Table 1. |
2.1.1.1.1 Частота проведения испытаний металлических баллонов должна быть следующей: один баллон из каждой партии в процессе производства и для испытываемого типа, см. таблицу 1. |
Every container shall be tested at a minimum pressure of 1.5 times the working pressure in conformity with the prescriptions of Annex 3 of this Regulation. |
9.1 Каждый баллон должен пройти испытание при минимальном давлении, в 1,5 раза превышающем рабочее давление, в соответствии с предписаниями приложения 3 к настоящим Правилам. |
In the case where a container can be installed in more than one position in the vehicle, each position shall be tested. |
Если баллон может быть установлен более чем в одном положении на транспортном средстве, то проводится испытание в каждом его положении. |
2.5.3.1. "Pressure relief device" means a device aimed to protect the container from burst which can occur in case of fire, by venting the LPG contained; |
2.5.3.1 под "ограничителем давления" подразумевается устройство, предохраняющее баллон от разрыва, который может произойти в случае возгорания, путем удаления содержащегося в баллоне СНГ; |
17.4.3.2. The fuel container(s) or cylinder(s) must be mounted and fixed so that the following accelerations can be absorbed (without damage occurring) when the containers are full: |
17.4.3.2 Топливный баллон (топливные баллоны) должен быть установлен и закреплен (должны быть установлены и закреплены) таким образом, чтобы при полных баллонах могли поглощаться следующие ускорения (без причинения повреждений): |
Specify a list of the possible accessories, which differ from the tested configuration of accessories (code 00) and which may be fitted to the type of container. |
Необходимо указать перечень возможных конфигураций вспомогательного оборудования, которые отличаются от прошедшей испытания конфигурации вспомогательного оборудования (код 00) и которые могут быть установлены на баллон данного типа. |