Apparently, they located his headquarters and they went in without contacting the director. |
Похоже на то, что они обнаружили штаб Омара и штурмовали его не связавшись с директором. |
You may exercise your right to review, modify or have any data deleted by contacting us directly using this form. |
Клиент может воспользоваться своим правом пересмотра или изменения любой указанной информации, связавшись с нами и используя эту форму. |
Presented work's can be purchased by contacting the author. |
Представленные на сайте произведения можно приобрести, связавшись с автором. |
I find it hard to believe that Bridget would disappear without contacting you. |
Я знаю, тяжело поверить в то, что Бриджет исчезла, не связавшись с тобой. |
And you've risked compromising the whole operation just by contacting us. |
А вы рискнули поставить под угрозу всю операцию, только связавшись с нами. |
This could easily have been done by contacting the Government of Eritrea or any of its representatives abroad. |
Это можно было бы легко осуществить, связавшись с правительством Эритреи или любым ее представителем за рубежом. |
If you are a developer, you can have your scripts included into gentoolkit-dev by contacting the Gentoolkit maintainer. |
Если вы разработчик, вы можете добавить свои сценарии в gentoolkit-dev связавшись с ответственным за сопровождение Gentoolkit. |
At some point Howard apparently began providing classified information to the KGB, possibly contacting KGB officers in Austria in 1984 during a visit there. |
В какой-то момент Говард начал предоставлять секретную информацию в КГБ, вероятно, связавшись с сотрудниками КГБ в 1984 году во время визита в Австрию. |
After contacting us we will determine the details: date, nature of the event, the conditions of technical, organizational and cost accounting. |
После связавшись с нами мы будем определять сведения: дата, характер события, в условиях технических, организационных и учета затрат. |
The United Kingdom Embassy in Uzbekistan had tried to obtain information on the question by contacting the BBC, which had failed to reply. |
Следует добавить, что посольство Соединенного Королевства в Узбекистане пыталось получить сведения по данному вопросу, связавшись с Би-Би-Си, которая не дала ему ответа. |
So you couldn't last two days in town without contacting him? |
Значит, ты не мог провести и двух дней в городе, не связавшись с ним? |
If you do not have a domain name, you can register it at us by stating this need in the order form of hosting or by contacting us directly. |
Если у вас нет доменного имени, вы можете его зарегистрировать у нас, указав такую необходимость в форме подключения к хостингу, либо связавшись с нами напрямую. |
It also prevents clients from contacting back-end servers directly, which may have security benefits by hiding the structure of the internal network and preventing attacks on the kernel's network stack or unrelated services running on other ports. |
Это также позволяет клиентам связавшись с фоновыми серверами напрямую, которые могут иметь преимущества в плане безопасности и скрывает структуру внутренней сети и предотвращения атак на ядро, сетевой стек или несвязанные сервисы, работающие на других портах. |
Upon contacting the barrister who, according to the author, had agreed to represent him, she was told that he was not in charge of the appeal; |
Связавшись с барристером, который, по словам автора, согласился его представлять, она узнала, что он не будет заниматься подготовкой апелляции; |
Contacting them seems more likely to result in breaking the law than fixing anything. |
Связавшись с ними, вы скорее закончите тем, что нарушите закон, чем что-либо решите. |
You can also take a RDV for a consultation by contacting Doctor Tchakerian at once. |
А также, связавшись с доктором Чакерян по почте, Вы можете прямо сейчас записаться на прием для получения консультации. |
After contacting several lawyers, Carmela realizes that Tony has consulted them all to keep them from taking her case, and no forensic accountant is willing to assess his finances. |
Связавшись с несколькими адвокатами, Кармела понимает, что Тони переиграл её на законной почве, связавшись со всеми из них, чтобы они этически помешали ей взяться за дело. |
Contacting paper mills led us to a distribution centre in Tacoma. |
Связавшись с рядом целлюлозных фабрик, мы вышли на их центр в Такоме. |
But Nagamasa-sama, while contacting my brother... little by little started to not understand him anymore and got insecure. |
Но Нагамаса-сама связавшись с мои братом стал еще больше запутываться и терять уверенность в себе. |
You can always find information about our products and their usage on our website or by contacting our technical support. |
Вы всегда найдете ответ на ШЕВ узле Компании CCS на любой вопрос о наших продуктах и их использовании или связавшись с нашей службой технической поддержки в удобное для Вас время. |