Английский - русский
Перевод слова Contacting

Перевод contacting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связаться с (примеров 84)
I'd... debated, you know, contacting you. Я... обсуждал, пытался связаться с тобой.
Gwen's alive, but I've just no way of contacting her. Гвен жива, но у меня нет возможности связаться с ней.
If they're compromised, any attempt at contacting them will be intercepted and implicate them and us. Если их раскрыли, любая попытка связаться с ними будет перехвачена и разоблачит их и нас.
Each call is being registered, a client leaves his name and contact information to enable us contacting him and inform about the performed works after they are completed. Каждый звонок регистрируется, при разговоре у клиента спрашивают имя и контактную информацию, чтобы после завершения необходимых работ можно было связаться с ним и сообщить о сделанной работе.
He had decided not to institute proceedings in 10 cases, 22 cases had been settled, 4 cases had not proceeded for reasons such as the impossibility of contacting the complainant, and 3 had been upheld by the Complaints Review Tribunal. Он решил не инициировать разбирательство в 10 делах, 22 дела были урегулированы, 4 дела не были рассмотрены ввиду невозможности связаться с истцом, а 3 были поддержаны Судом по рассмотрению жалоб.
Больше примеров...
Контакт с (примеров 32)
Mr. ABOUL-NASR said he could never agree to the Committee's going over a Government's head and contacting an entity within the country. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что никак не может согласиться с тем, чтобы Комитет, действуя через голову правительства, вступал в контакт с каким-либо учреждением внутри страны.
On a general note, he suggested that, at its October session, the Committee should list the States parties whose reports were overdue, and assign to individual members the task of contacting State party representatives to express the Committee's concern in person. В общем плане он предлагает, чтобы на своей октябрьской сессии Комитет перечислил те государства-участники, доклады которых задерживаются, и назначил индивидуальных членов вступить в контакт с представителями государства-участника, чтобы лично выразить озабоченность Комитета.
It takes into account not only the issues as brought forward by those contacting the Ombudsman, but also the many interactions with the other parties involved. Им учитываются не только вопросы, которые поднимают входящие в контакт с Омбудсменом лица, но и вопросы, которые возникают в ходе многочисленных встреч с другими заинтересованными сторонами.
We've already tried contacting the Asgard a number of times... Мы уже пробовали войти в контакт с Асгардами неоднократно...
After contacting the first frigate and ascertaining that it had already been searched, they released it. Установив контакт с первым фрегатом и выяснив, что судно уже обыскивалось, они его освободили.
Больше примеров...
Связавшись с (примеров 20)
And you've risked compromising the whole operation just by contacting us. А вы рискнули поставить под угрозу всю операцию, только связавшись с нами.
If you are a developer, you can have your scripts included into gentoolkit-dev by contacting the Gentoolkit maintainer. Если вы разработчик, вы можете добавить свои сценарии в gentoolkit-dev связавшись с ответственным за сопровождение Gentoolkit.
If you do not have a domain name, you can register it at us by stating this need in the order form of hosting or by contacting us directly. Если у вас нет доменного имени, вы можете его зарегистрировать у нас, указав такую необходимость в форме подключения к хостингу, либо связавшись с нами напрямую.
It also prevents clients from contacting back-end servers directly, which may have security benefits by hiding the structure of the internal network and preventing attacks on the kernel's network stack or unrelated services running on other ports. Это также позволяет клиентам связавшись с фоновыми серверами напрямую, которые могут иметь преимущества в плане безопасности и скрывает структуру внутренней сети и предотвращения атак на ядро, сетевой стек или несвязанные сервисы, работающие на других портах.
You can always find information about our products and their usage on our website or by contacting our technical support. Вы всегда найдете ответ на ШЕВ узле Компании CCS на любой вопрос о наших продуктах и их использовании или связавшись с нашей службой технической поддержки в удобное для Вас время.
Больше примеров...
Обратившись (примеров 22)
If you own a road check American Express, acquired in the Nadra Bank or any other bank, and want to get cash for it, you can do so by contacting the office of our Bank. Если Вы являетесь владельцем дорожного чека American Express, приобретенного в НАДРА БАНКЕ или в любом другом банке, и хотите получить наличные по нему, Вы можете сделать это, обратившись в отделение нашего Банка.
Verify signatures, accounts, and other documentary information provided by contacting, for example, the organization on whose letterhead the information is printed, or the person who has purportedly signed the document. Проверьте подписи, счета и прочую полученную документальную информацию, обратившись, например, в организацию, на бланках которой напечатана информация, или к лицу, которое, как утверждается, подписало документ.
Exhibition space may be booked through the secretariat by contacting: Выставочные площади можно забронировать через секретариат, обратившись к следующим лицам:
Experienced inspectors may be able to determine the original contents from other information on the nameplate by using guidance manuals such as Guidelines for the Identification of PCB and Materials Containing PCB or by contacting the manufacturer. Иногда опытные инспекторы способны определить изначальное содержание по другой информации, указанной в паспортной табличке, используя справочные пособия, такие, как Руководящие принципы выявления ПХД и материалов, содержащих ПХД, или обратившись к производителю.
Delegations are kindly requested to register and indicate the session in which they wish to make an intervention, by Friday, 16 September, by contacting Mr. Gurdip Sangha, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (e-mail; tel. 1 (212) 457-1853). К делегациям обращается просьба зарегистрироваться и указать, в рамках какой сессии они хотели бы выступить, к пятнице, 16 сентября, обратившись к г-ну Гурдипу Сандхе, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (электронная почта; телефон 1 (212) 457-1853).
Больше примеров...
Контакты с (примеров 26)
This created a general discontent in the country and several Albanian noblemen began contacting Byzantine Emperor Michael VIII who promised them, to acknowledge their old privileges. Это вызвало большое недовольство в стране, и ряд дворян завязали контакты с византийским императором Михаилом, который пообещал им восстановление былых привилегий.
The Human Rights Officer will be responsible for the substantive and organizational aspects of the regional workshops, namely the development of the concept note, agenda and programme of work, contacting the relevant stakeholders to identify suitable participants, and direct contact with the participants. Данный сотрудник по правам человека будет отвечать за основные и организационные аспекты региональных практикумов, а именно подготовку концептуальной записки, повестки дня и программы работы, контакты с соответствующими заинтересованными сторонами в целях подбора подходящих участников и прямые контакты с самими участниками.
The secretariat is contacting potential speakers from regions and stakeholders. Секретариат в настоящее время устанавливает контакты с потенциальными докладчиками от субрегионов и заинтересованных сторон.
Arrangements at the United Nations Office at Geneva are similar, with the Travel Office also contacting the different airlines directly to save costs. Положение дел в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве является аналогичным: в нем Управление по оформлению поездок в целях экономии также поддерживает непосредственные контакты с различными авиалиниями.
The Registrar stated that that arrangement was temporary and that the Tribunal had already started the procurement process by contacting travel agencies in the area, and he expected that one would be selected early in 1998. Секретарь заявил, что достигнутая договоренность является временной и что Трибунал, установив с этой целью контакты с местными агентствами по организации поездок, уже начал процесс закупок и, по его расчетам, выбор будет сделан в начале 1998 года.
Больше примеров...
Связался с (примеров 10)
I'm sorry for not contacting you sooner. Прости, что не связался с тобой раньше.
Tony wound up contacting a secondhand clothes shop, and they came and took everything away. Тони связался с магазином поношенной одежды, работник магазина приехал к нему и забрал все вещи.
Then when she wasn't home by 12:30, the Congressman called family and friends before contacting Capitol police at 1:45. Так как она так и не появилась дома к 12:30, конгрессмен обзвонил всех родственников и друзей, а затем связался с полицией Капитолия в 13:45
(Secretary of the Committee) said that several weeks previously the secretariat had taken the initiative of contacting the UNDP office in Papua New Guinea to inform it of the review procedures under way and to solicit its assistance in making representations to the State party. Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что несколькими неделями ранее секретариат взял на себя инициативу и связался с отделением ПРООН в Папуа-Новой Гвинее, с тем чтобы проинформировать его о ведущемся обзоре и заручиться его помощью в том, чтобы сделать представления государству-участнику.
So I've started actually contacting some of them, like WWF and Amnesty International and UNICEF, and asking them, what are your favorite facts which you think the public doesn't know? Я связался с некоторыми из них: Всемирный фонд природы, «Международная амнистия», ЮНИСЕФ, и спросил: «Что для вас самое забавное из того, что не знают люди?»
Больше примеров...
Связываться с (примеров 12)
I'm not contacting a grieving family. Я не буду связываться с семьей, которая сейчас трауре.
Upon hearing the song, record labels began contacting the band, which eventually led to the band signing with A&M Records. Услышав песню, лейблы начали связываться с группой, что в итоге привело к подписанию контракта с мейджором А&М Records.
They are also responsible for consulting and making copies of prison records and detention orders and for contacting inmates and hearing any grievances. При этом они также обязаны связываться с задержанными и заключенными и рассматривать любые их жалобы.
You're prohibited from contacting them. Тебе запрещено связываться с ними.
Turns out you had a way of contacting Nikita this entire time and didn't tell anyone. Выходит, ты могла связываться с Никитой все это время и никому не сказала.
Больше примеров...
Установлении контактов с (примеров 7)
The author was accused of contacting the shipowner and making a number of payments to secure the transport of the drugs. Автора обвинили в установлении контактов с судовладельцем и осуществлении ряда платежей в целях обеспечения перевозки наркотиков.
A Census Donor meeting (Geneva, September 1997) assisted the newly independent States of the former USSR and Yugoslavia in contacting potential donors for the 2000 census round. Проведение совещания представителей организаций, финансирующих переписи (Женева, сентябрь 1997 года), позволило оказать помощь новым независимым государствам бывшего СССР и Югославии в установлении контактов с потенциальными донорами для цикла переписей 2000 года.
The three Kachok had assisted the montagnards in contacting officials from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Phnom Penh. Трое упомянутых представителей народности качок оказали содействие горцам в установлении контактов с должностными лицами из Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Пномпене.
c) He/she shall assist in contacting national and international governmental organisations whose statutory aim is to act for the well-being of minors and refugees, in order to find the minor's family members. с) он/она помогает в установлении контактов с национальными и международными правительственными организациями, задача которых заключается в обеспечении благополучия несовершеннолетних и беженцев путем нахождения членов семьи соответствующих несовершеннолетних лиц.
Preparatory work has concentrated on contacting over 500 persons worldwide with a view to their participation in an ongoing policy research network. Подготовительная работа была сосредоточена на установлении контактов с более чем 500 лицами во всем мире с целью заручиться их согласием на участие в сети по проведению непрерывных научных исследований в области политики.
Больше примеров...
Контакт (примеров 49)
I couldn't have you contacting anyone. Я не мог допустить, чтобы вы с кем-то вступили в контакт.
I can get retired for contacting you directly. Меня могут убрать за прямой контакт.
In my self-criticism, I acknowledged the mistake I made in contacting my previous family in Seattle. Я самокритично признал ошибку которую сделал, вступив в контакт с моей прежней семьёй в Сиэттле.
But have no illusions - if you threaten to compromise the mission by contacting anyone in Starling City, I will remove you and Mr. Yamashiro from the equation, along with anyone who discovers Oliver Queen is still alive. Но не питайте иллюзий... если посмеете провалить нашу миссию выйдя на контакт с кем-то из Старлинг-сити, я устраню вас и мистера Ямаширо от задачи вместе с любым, кто узнает, что Оливер Куин жив.
Subsequently, upon a request from Fatma Yildirim, the Hernals District Court issued an interim injunction, prohibiting her husband from returning to the couple's apartment and the immediate surroundings and her workplace as well as from contacting her. Впоследствии по просьбе Фатьмы Йилдирим окружной суд Хернальса установил временный запрет на возвращение мужа в квартиру, где они совместно проживали, и появление в непосредственной близости от нее, а также появление на работе жены и вступление с ней в контакт.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 4)
Elizabeth stopped contacting them a little over two years ago. Элизабет перестала контактировать с ними чуть более двух лет назад.
Have you asked the birth parents to stop contacting you? Вы просили биологических родителей прекратить контактировать с вами?
I just stopped by to give you this restraining order preventing you from contacting Louis Litt. Я просто заскочила отдать этот ордер, запрещающий вам контактировать с Луисом Литтом
Teams are prohibited from contacting friends, family, and acquaintances during the Race without supervision. Командам запрещено контактировать с членами семьи, друзьями и знакомыми без надзора организаторов шоу.
Больше примеров...
Свяжусь с (примеров 11)
I shall shortly be contacting Mr. Lang and the British government to ask for their full cooperation. В скором времени я свяжусь с Мистером Лэнгом и правительством Великобритании с просьбой об их полном содействии.
I'm contacting Customs as soon as we're finished here. Я свяжусь с таможней, как только мы закончим.
All right, but if you're not at the 7th Street train station in 45 minutes, I'm contacting Bin-Khalid's men. Хорошо, но если не приедешь на станцию на 7-й улице через 45 минут, я свяжусь с людьми бин Халида.
I shall certainly be contacting my lawyers immediately. Я сейчас же, немедленно свяжусь с моим адвокатом!
And I will be contacting my attorney. Я свяжусь с адвокатом.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 9)
Just in case you think of contacting me again. Просто на тот случай, если вы решите связаться со мной еще раз.
Should be contacting me about 20 minutes or so. Должен связаться со мной в течение 20 минут.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered. Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
In some cases, police can hold suspects on remand and restrict their telephone rights to prevent them from contacting witnesses or accomplices to encourage intimidation В некоторых случаях полиция может поместить подозреваемых в камеру предварительного заключения и ограничить их право пользования телефоном, с тем чтобы они не могли связаться со свидетелями или своими сообщниками в целях запугивания.
The institution accommodated such people in strict confidence, assisted them in contacting family members, and offered them medical treatment, counselling and legal advisory services. Это учреждение принимает людей на основе конфиденциальности, оно помогает им связаться со своими близкими родственниками и оказывает им медицинскую и психологическую помощь, предоставляет юридические консультации.
Больше примеров...
Контакты со (примеров 9)
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness. Это ходатайство о том, чтобы запретить вам неправомерные контакты со свидетелями.
The Special Rapporteur has therefore started contacting all relevant actors with a view to establishing collaboration. В связи с этим Специальный докладчик установила контакты со всеми соответствующими партнерами в целях сотрудничества.
UNESCO is contacting all Governments and relevant actors within the international community to draw attention to the work programme and encourage its implementation and partnership. ЮНЕСКО устанавливает контакты со всеми правительствами и соответствующими представителями международного сообщества, для того чтобы обратить их внимание на эту программу работы и поощрить их к осуществлению и установлению партнерских связей.
The Department of Peacekeeping Operations and the African Union team are contacting troop-contributing countries in the United Nations standby arrangements system to appeal for pledges for those outstanding requirements. Департамент операций по поддержанию мира и группа Африканского союза осуществляют контакты со странами, предоставляющими контингенты в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обратиться с призывами относительно удовлетворения этих остающихся потребностей.
The effort to respond to requests for assistance included locating relevant material in the evidence collection of the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, certifying documents, contacting witnesses and seeking the consent of providers of confidential information. В контексте реагирования на запросы о помощи требовалось, в частности, вести поиск соответствующих материалов в собрании улик Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, удостоверять документы, поддерживать контакты со свидетелями и получать согласие поставщиков конфиденциальной информации.
Больше примеров...
Связалась с (примеров 7)
I'm contacting you because an injustice has been done. Я связалась с вами, поскольку свершилась несправедливость.
Diana was mentally contacting Adalind, and I somehow intercepted it. Диана мысленно связалась с ней, и я как-то это перехватила.
She was contacting a law firm about putting a baby up for adoption. Она связалась с юридической фирмой по делам об усыновлении детей.
The leaders also agreed to the United Nations contacting potential transitional Supreme Court judges and preparing a list for their consideration. Лидеры также согласились с тем, чтобы Организация Объединенных Наций связалась с возможными судьями Верховного суда на переходный период и подготовила для их рассмотрения список таких судей.
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported. Я связалась с мадам Офаль -... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
Больше примеров...