Английский - русский
Перевод слова Consuming
Вариант перевода Потребляют

Примеры в контексте "Consuming - Потребляют"

Примеры: Consuming - Потребляют
The problem is that many people are not consuming enough of that food. Проблема заключается в том, что многие не потребляют достаточное количество продуктов питания.
At present, many developing countries were producing raw materials and consuming finished goods. В настоящее время многие развивающиеся страны производят сырьевые материалы и потребляют готовую продукцию.
Newer vehicles are more environmentally friendly consuming less fuels. Новые автомобили являются более экологически чистыми, потребляют меньше топлива.
The alien cells are consuming his body from the inside out. Чужие клетки потребляют его тело изнутри.
But how much milk are Ugandans currently consuming? Однако сколько же молока в настоящее время потребляют угандийцы?
Heroin is the most abused opiate, with more than 12 million users globally consuming an estimated 375 tons of pure heroin per year. Наиболее распространенным опиатом является героин: согласно оценкам, им злоупотребляют более 12 млн. человек во всем мире, которые потребляют 375 тонн чистого героина в год.
Health-care costs and productivity losses are increasing in most developing and developed countries irrespective of population size and are consuming a growing portion of national budgets. Расходы на здравоохранение и потери в продуктивности растут в большинстве развивающихся и развитых стран, независимо от численности населения, и потребляют все большую часть бюджетов.
The Chamorros had not been officially informed that they had been consuming contaminated rainwater since the detonation of a hydrogen bomb on Enewetak in the Marshall Islands. Чаморро не были официально оповещены о том, что с момента взрыва водородной бомбы на Эневетаке, Маршалловы Острова, они потребляют загрязненную дождевую воду.
However, the fact that rich countries are consuming more, and are being supplied and financed by emerging markets, is not a new world order; it is a temporary and effective response to crises. Однако, тот факт, что богатые страны потребляют больше, а снабжаются и финансируются развивающимися рынками, не является новым мировым порядком; это - временный и эффективный ответ на кризисы.
One representative, noting that the Task Force in its supplementary report had created a country category for those consuming less than 100 tonnes of ODS, considered that such categorization was too broad. Один представитель, отметив, что Целевая группа в ее дополнительном докладе создала категорию стран, которые потребляют менее 100 тонн ОРВ, высказал мнение, что такая категоризация является слишком широкой.
It seemed likely, however, that the traditional practice of allowing men to eat first, with women consuming only what was left over, had contributed to the problem. Однако представляется вероятным, что традиционная практика, в соответствии с которой первыми едят мужчины, а женщины потребляют лишь оставшуюся пищу, ведет к возникновению этой проблемы.
With the most wealthy 20 per cent of the population consuming 85 per cent of the world's resources, levels of consumption continue to climb. При всем при том, что наиболее зажиточные 20 процентов населения потребляют 85 процентов мировых ресурсов, уровни потребления продолжают расти.
Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness? Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?
Moreover, based on recommended daily allowance of calories from rice, Filipinos are consuming more (1,143 calories) than required (800 calories) per day. Кроме того, учитывая рекомендуемую ежедневную норму потребления калорий на основе рисового рациона, филиппинцы потребляют в день больше калорий (1143 калории), чем требуется (800 калорий).
According to recent data, some 72 per cent of households in developing countries have been consuming adequately iodized salt, including about 73 per cent of households in Asia and 61 per cent in sub-Saharan Africa. По последним данным, в развивающихся странах надлежащим образом йодированную соль потребляют около 72 процентов домашних хозяйств, в том числе 73 процента домашних хозяйств в Азии и 61 процент домашних хозяйств в Африке к югу от Сахары.
Eastern countries (the postcommunist world in Europe and the richer countries of Asia) are consuming more and more drugs, because the older markets of Western Europe and North America are saturated. Восточные страны (посткоммунистический мир Европы и наиболее богатые страны Азии) потребляют всё больше и больше наркотиков, потому что более старые рынки Западной Европы и Северной Америки насыщены.
Traditional producer countries are increasingly consuming all manner of drugs, and some traditional consumer countries are increasingly producing a great variety of drugs and of licit psychotropic substances that are being diverted to illicit use. Традиционные страны-производители все в большей степени потребляют все виды наркотических средств, а некоторые традиционные страны-потребители производят все большее разнообразие наркотических средств и незаконных психотропных веществ, которые направляются на незаконное потребление.
PowerOff - The monitor and graphics adapter are both off, consuming minimal power. PowerOff (Выключен) - Монитор и видеоадаптер выключены и потребляют минимальное количество электроэнергии.
Table: MB reductions in the top1 10 MB consuming A5 Parties Таблица З: Уровень сокращения потребления бромистого метила в основных1 десяти Сторонах, действующих в рамках статьи 5, которые потребляют бромистый метил
People who consume more animal protein have more so called insulin-like growth factor, IGF or IGF-1 and they have more of this hormone (?) when they're consuming animal protein sub-base? У тех, кто потребляет больше животных белков, больше так называемого инсулиноподобного фактора роста, ИФР или ИФР-1, и у них еще больше этого гормона, когда они потребляют животные белки из субпродуктов, это, в свою очередь, увеличивает риск возникновения рака простаты.
We therefore firmly reiterate the Paraguayan people's determination to combat that scourge and its resolve to take integrated and concerted action, within the context of international cooperation and in conjunction with producing, transit and consuming countries. Поэтому мы вновь заявляем о безоговорочной решимости народа Парагвая бороться с этим злом и принимать совместные и согласованные меры в контексте международного сотрудничества и совместно со странами, которые производят, распространяют и потребляют наркотики.
While many people in the developing world struggle to gain access to modern energy and technologies, urban residents in the global north are generally consuming energy resources at an unsustainable rate. Хотя многие жители развивающихся стран стремятся получить доступ к современной энергии и технологии, жители городов Севера все больше потребляют энергетические ресурсы темпами, не обеспечивающими устойчивость.
It is also apparent that consumers may value resources differently: when they are admiring scenic beauty, they value tropical forests in a different way from when they are consuming timber products. Очевидно также, что потребители могут оценивать ресурсы по-разному: например, тропические леса по-разному оцениваются потребителями тогда, когда они восхищаются их красотой, и тогда, когда они потребляют производимую из древесины продукцию.
As a result, babies from the cotton-growing region of Mukteshwar are consuming 24 times the level of DDT designated safe by WHO. В результате дети, проживающие в хлопководческом районе Муктешвар, потребляют ДДТ в количествах, в 24 раза превышающих безопасные уровни, установленные ВОЗ.