A similar initiative, known as the African resource management microsatellite constellation, being proposed by Algeria, Nigeria and South Africa, aims at a joint development of satellites with high resolution and hyperspectral payloads. |
Алжир, Нигерия и Южная Африка выступили с аналогичной инициативой по созданию африканской микроспутниковой группировки для содействия рациональноу использованию ресурсов, которая предусматривает совместное создание спутников с гиперспектральной аппаратурой наблюдения с высоким разрешением. |
Wakayama University was the lead university for the University International Formation Mission (UNIFORM) project, aimed at developing and deploying within four years a forest fire-monitoring constellation of satellites in the 50 kg class. |
Вакаямский университет является ведущей организацией в международном университетском проекте ЮНИФОРМ, цель которого заключается в разработке и развертывании в ближайшие четыре года группировки спутников класса 50 кг, предназначенных для мониторинга лесных пожаров. |
Unique debris hazards associated with the proposed satellite constellations had been studied in the United Kingdom. A satellite constellation was a distributed architecture of satellites that provided global positioning, Earth observation, hand-held personal communications, messaging or data transfer. |
В Соединенном Королевстве были изучены уникальные опасные ситуации в связи с воздействием мусора на предлагаемый запуск системы спутников, которая представляет собой разнесенную архитектуру спутников, обеспечивающих глобальное определение местоположения, наблюдение Земли, индивидуальные средства связи, передачу направления сообщений или обмен данными. |
The Indian Regional Navigation Satellite System (IRNSS), with seven satellites in geostationary and geo-equatorial orbits, was in the implementation phase, and the full constellation was expected to be completed in 2014. |
В стадии развертывания находится индийская региональная навигационная спутниковая система (ИРНСС) в составе семи спутников, запущенных на геостационарную и геоэкваториальную орбиты, при этом полное комплектование группировки спутников планируется завершить в 2014 году. |
The first presentation included a review of the user requirements underlying the African resource management constellation of small satellites, which was described as fulfilling the need for regular high-resolution data on Africa for resource management applications. |
В первом докладе был сделан обзор потребностей пользователей, обусловленных концепцией рационального использования природных ресурсов Африки с помощью группировки малоразмерных спутников. |
The Institute of Communication Networks and Satellite Communications of the Graz University of Technology reported that, in cooperation with the Institute of Astronomy of the University of Vienna and the University of Toronto Institute for Aerospace Studies, it was developing the Bright-Star Target Explorer nanosatellite constellation. |
Представитель Института сетей связи и спутников связи Технологического университета в Граце сообщил, что институт в сотрудничестве с Венским институтом астрономии и Институтом аэрокосмических исследований Университета Торонто работает над созданием группировки наноспутников для целевого исследования ярких звезд. |
Until the new second-generation Globalstar satellite constellation is operational, Globalstar is offering its Optimum Satellite Availability Tool (OSAT) on its Internet site, which subscribers may use to predict when one or more unaffected satellites will be overhead at any specific geographic location. |
До поступления нового второго поколения спутниковой группировки Globalstar в эксплуатацию, «Глобалстар» предлагает свои Оптимально доступные спутниковые инструменты на своем веб-сайте, благодаря которым абоненты могут узнавать, когда один или более спутников будет над ними, где бы они, абоненты, не находились. |
The International Search and Rescue Satellite System (COSPAS-SARSAT) consists of a constellation of satellites in polar orbit and a network of ground receiving stations that provide distress alert and location information to appropriate rescue authorities for maritime, aviation and land users in distress. |
Международная спутниковая система поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) состоит из группировки спутников на полярной орбите и сети наземных приемных станций, которые передают сигнал бедствия и информацию о местоположении соответствующим спасательным органам, призванным оказывать помощь терпящим бедствие на море, в воздухе и на суше. |
With regard to matters related to the remote sensing of the Earth via satellite, including applications for developing countries and the monitoring of the Earth's environment, Thailand is also cooperating with a number of countries under the planned disaster-monitoring constellation. |
Что касается вопросов, связанных с дистанционным зондированием Земли с помощью спутников, в том числе в интересах развивающихся стран, и мониторинга экологии Земли, то Таиланд также сотрудничает с рядом стран в рамках системы планового наблюдения за стихийными бедствиями. |
The user requirements of ARM had evolved to include, in addition to the high-resolution imagery provided by the first constellation, medium- and very-high-resolution imagery. |
Потребности пользователей АRМ стали шире, и теперь уже к спросу на изображения высокого разрешения, получаемые от первой группировки спутников, добавился спрос на изображения среднего разрешения и изображения очень высокого разрешения. |
The Working Group members acknowledged the benefits of signals broadcast from satellites in non-nominal orbit or from satellites not part of the operational constellation for a wide range of users, including space service volume users. |
Члены Рабочей группы признали, что передача сигналов со спутников, находящихся на нерасчетной орбите, или со спутников, не входящих в оперативную группировку, имеет преимущества для широкого круга пользователей, включая пользователей рабочими зонами в космосе. |
(a) The deployment of hundreds of constellation satellites within a narrow altitude band will have a significant impact on the LEO debris environment, especially if no post-mission disposal is performed by constellation satellites. |
а) развертывание в узкой полосе высот группировок, насчитывающих несколько сотен спутников, окажет значительное влияние на засоренность НОО, особенно если не будет осуществляться увод входящих в группировки спутников после завершения ими программы полета. |
For example, a proposal for the use of a constellation of geosynchronous equatorial and polar orbiting satellites, the Global Satellite Network for Education, Tele-health and Disaster Management (GLOSNETAD), was outlined. |
Например, было кратко изложено предложение об использовании системы геосинхронных спутников на экваториальной и полярной орбитах - Глобальной спутниковой сети в целях образования, телемедицины и обеспечения готовности к стихийным бедствиям (ГЛОСНЕТАД). |
Several system options may be considered for GNSS-2: a low-Earth- orbit or a medium-Earth-orbit constellation, with or without a geostationary-Earth-orbit complement. |
Для ГНСС-2 возможны несколько вариантов систем: группировка спутников на низкой или средней околоземной орбите с дополнительным компонентом на геостационарной орбите или без такого компонента. |
A satellite health network has been proposed for western Africa by a non-profit agency in the United States, Volunteers in Technology Assistance, using a constellation of small LEO communication satellites to link regional medical centres with village clinics and mobile health teams. |
Некоммерческая организация Соединенных Штатов Америки Добровольцы по оказанию технической помощи разработала для Западной Африки спутниковую сеть здравоохранения, предусматривающую использование нескольких взаимодействующих малоразмерных комму-никационных спутников на низкой околоземной орбите (НОО) для установления связи региональных медицинских центров с деревенскими медицинскими пунктами и мобильными группами по оказанию медицинской помощи. |
The working group on the use of small satellites for disaster management discussed a project aimed at establishing a constellation of small satellites for providing information for the detection and mitigation of natural disasters, and prediction, if feasible. |
Рабочая группа по использованию малых спутников для борьбы со стихийными бедствиями обсуждала проект, предусматривающий создание группировки малых спутников для получения информации, позволяющей обнаруживать опасность в виде стихийных бедствий и осуществлять меры по ослаблению их последствий, а также, если возможно, для прогнозирования стихийных бедствий. |
On the basis of the construction of small modern satellite bus platforms and breakthroughs in small satellite constellation technologies, small satellites or constellations of them will be developed to constitute a fairly comprehensive network of application satellites in accordance with the actual needs of China's national economy. |
На базе небольших современных спутниковых шинных платформ и благодаря технологиям создания комплексов микроспутников с помощью таких микроспутников или комплексов будет создаваться достаточно сложная сеть спутников прикладного назначения для удовлетворения насущных потребностей национальной экономики Китая. |
A designed satellite will be placed in low-earth orbit and will work as part of the Disaster Monitoring Constellation, which is an international system using small LEO satellites to observe the Earth, providing 32-metre multi-spectral imaging coverage anywhere in the world with a 24-hour revisit. |
На низкую околоземную орбиту будет выведен проектируемый спутник, который будет работать в составе Группировки спутников мониторинга бедствий, представляющей собой международную систему небольших спутников на низкой околоземной орбите, предназначенных для наблюдения Земли и обеспечивающих 32-метровое покрытие многоспектральной съемкой по всему миру с интервалом 24 часа. |
Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation. |
Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна. |
China has recently launched a series of satellites to support its ASBM efforts: Yaogan-VII electro-optical satellite - 9 December 2009 Yaogan-VIII synthetic aperture radar satellite - 14 December 2009 Yaogan-IX Naval Ocean Surveillance System (NOSS) constellation (3 satellites in formation) - 5 March 2010. |
Для обеспечения целеуказания противокорабельных баллистических ракет Китай запустил ряд спутников: Яогань-7 - оптико-электронный спутник - 9 декабря 2009 года Яогань-8 - радиолокационный спутник с синтезированием апертуры - 14 декабря 2009 года Яогань-9 - серия из трёх спутников морской радиоэлектронной разведки - 5 марта 2010 года. |