| Ocular ischemic syndrome is the constellation of ocular signs and symptoms secondary to severe, chronic arterial hypoperfusion to the eye. | Окулярный ишемический синдром - созвездие глазных признаков и симптомов вторичных по отношению к тяжёлой, хронической артериальной гипоперфузии глаза. |
| It was loudest whenever his antenna was pointed at the constellation Sagittarius at the very heart of the Milky Way. | Он раздавался громче всего, когда антенна была направлена на созвездие Стрельца в самом центре Млечного Пути. |
| That constellation looks like a trophy. | Это созвездие похоже на трофей. |
| Hand on heart, all the ladies swear by the Constellation. | Положа руку на сердце, все дамы рекомендуют "Созвездие". |
| He heads the Gemini Constellation, the organization that decides on world records for Punky Pong. | Он возглавляет "Созвездие Джемини", организацию, которая присуждает мировые рекодры по Понки Понгу. |
| (a) "A small satellite constellation for disaster and environmental monitoring: a proposal for international cooperation on disaster mitigation and environmental management", by the representative of China; | а) "Группировка малоразмерных спутников для мониторинга стихийных бедствий и окру-жающей среды: предложение для налаживания меж-дународного сотрудничества в области смягчения последствий стихийных бедствий и рационального природопользования" (представитель Китая); |
| This Constellation may also contain a module capable of enhancing ship detection by detecting signals emitted by large ocean-going vessels using the automatic identification system. | Эта группировка может также включать модуль, способный повысить возможности обнаружения судов путем обнаружения сигналов, испускаемых большими океанскими судами, которые используют системы автоматической идентификации. |
| (b) "Constellation of small telecommunication satellites for telemedicine in Russia", by the representative of the Russian Federation; | Ь) "Группировка малых связных спутников для телемедицины в России" (представитель Российской Федерации); |
| The research and development constellation joins the existing geostationary and polar-orbiting constellations. | Группировка научно-исследовательских спутников присоединяется к существующим группировкам спутников с геостационарной и полярной орбитой. |
| It was noted that such a constellation, when complemented by appropriate communications, global navigation and automatic identification system infrastructures, might meet the data needs for a highly-desired global maritime safety system capable of achieving the best performance at a reasonable cost. | Было отмечено, что такая группировка спутников в сочетании с необходимыми средствами связи, системами глобальной навигации и автоматической идентификации позволит создать очень востребованную глобальную систему обеспечения безопасности на море, функционирующую максимально эффективно при разумных издержках. |
| That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity. | Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности. |
| The nominal system configuration of the LEOSAR satellite constellation is four satellites: two COSPAS and two SARSAT. | Номинальная системная конфигурация группировки спутников НООПСО состоит из четырех спутников - двух спутников КОСПАС и двух спутников САРСАТ. |
| The mission statement of the working group related to planning a disaster management constellation of satellites to help countries in the event of flooding, droughts, cyclones and earthquakes. | В описании предложенного рабочей группой проекта речь шла о планировании размещения на орбите группировки спутников для оказания помощи странам в борьбе с такими стихийными бедствиями, как наводнения, засуха, циклоны и землетрясения. |
| The data could be delivered to users' smartphones and the use of the constellation for various store-and-forward-based applications was being explored. | Эти данные могут принимать пользователи смартфонов, и в настоящее время изучается вопрос использования вышеупомянутой группировки спутников для других видов прикладного применения, включая хранение и передачу данных. |
| (a) The deployment of hundreds of constellation satellites within a narrow altitude band will have a significant impact on the LEO debris environment, especially if no post-mission disposal is performed by constellation satellites. | а) развертывание в узкой полосе высот группировок, насчитывающих несколько сотен спутников, окажет значительное влияние на засоренность НОО, особенно если не будет осуществляться увод входящих в группировки спутников после завершения ими программы полета. |
| It was released on the Montreal-based record label Constellation Records in 1999, and was re-released by Kranky. | Он был выпущен на монреальском лейбле Constellation Records в 1999 и был переиздан на Kranky Records. |
| The airline took delivery of its first Lockheed Constellation L-1049 and inaugurated services to Bangkok, Hong Kong, Tokyo and Singapore. | В 1954 году авиакомпания получила свои первые самолёты Lockheed L-1049 Super Constellation и открыла рейсы в Сингапур, Бангкок, Гонконг и Токио. |
| Even after the launch of the new Volkswagen Constellation in 2006, Volkswagen Commercial Vehicles has continued to manufacture vehicles incorporating cabs based on the first generation of the LT. | Даже после запуска новой модели грузовика Volkswagen Constellation в 2006 году, Volkswagen Commercial Vehicles продолжает производство транспортных средств включающих кабины на основе первого поколения LT. |
| In February 1959 Qantas' fastest Super Constellation took 63 hr 45 min Sydney to Heathrow and BOAC's Britannia took 49 hr 25 min. | К февралю 1959 года полёт на самом быстром лайнере Qantas Super Constellation из Сиднея в Лондон занимал 63 часа 45 минут, а рейс BOAC на самолёте Bristol Britannia занимал 49 часов 25 минут. |
| Constellation Place was constructed from 2001 to 2003. | Здание Constellation Place строилось с 2001 по 2003 годы. |
| Additional members that have since joined are the United States, India), Argentina) and Japan, and more recently the Disaster Monitoring Constellation. | Другими членами Хартии, которые присоединились к ней позднее, являются Соединенные Штаты, Индия), Аргентина) и Япония, а также, совсем недавно, Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций. |
| The International Search and Rescue Satellite System (COSPAS-SARSAT) consists of a constellation of satellites in polar orbit and a network of ground receiving stations that provide distress alert and location information to appropriate rescue authorities for maritime, aviation and land users in distress. | Международная спутниковая система поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) состоит из группировки спутников на полярной орбите и сети наземных приемных станций, которые передают сигнал бедствия и информацию о местоположении соответствующим спасательным органам, призванным оказывать помощь терпящим бедствие на море, в воздухе и на суше. |
| The Indian Regional Navigation Satellite System (IRNSS), with seven satellites in geostationary and geo-equatorial orbits, was in the implementation phase, and the full constellation was expected to be completed in 2014. | В стадии развертывания находится индийская региональная навигационная спутниковая система (ИРНСС) в составе семи спутников, запущенных на геостационарную и геоэкваториальную орбиты, при этом полное комплектование группировки спутников планируется завершить в 2014 году. |
| Those constellations included the Disaster Monitoring Constellation and the environmental and disaster monitoring constellation of small satellites being set up by China. | В число таких группировок входят Спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и создаваемая Китаем группировка малых спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий. |
| Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation. | Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна. |
| Similarly, Algeria, South Africa and Nigeria are collaborating on a proposal to build and launch a constellation of African resource and environmental satellites. | Кроме того, Алжир, Южная Африка и Нигерия наладили сотрудничество в интересах реализации предложения о создании и запуске спутниковой системы в целях освоения ресурсов Африки и охраны окружающей среды. |
| An overview was provided of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and reports on the use of space-borne SAR interferometry techniques for the monitoring of land surface deformations and Eastern Mediterranean seashores. | Был сделан обзор деятельности нового поколения спутниковой системы мониторинга стихийных бедствий и представлены доклады об использовании технологии космической интерферометрии с использованием САР для мониторинга деформации земной поверхности и берегов Восточного Средиземноморья. |
| The Workshop noted that the international coordination of activities through the International Charter on Space and Major Disasters and the Disaster Monitoring Constellation was enabling developing countries to have immediate access to space-based data for disaster response. | Участники практикума отметили, что координация деятельности на международном уровне в рамках Международной хартии по космосу и крупным катастрофам и Спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций позволяет развивающимся странам немедленно получать доступ к космическим данным для принятия мер в чрезвычайных ситуациях. |
| Completion of orbital constellation of Russia's Unified Satellite Communications System | Восполнение орбитальной группировки Единой спутниковой системы связи России |
| A constellation system for Earth observation consisting of two optical minisatellites and four radar minisatellites is scheduled for launch from 2006 onwards. | Запуск спутниковой системы для наблюдений Земли, состоящей из двух оптических мини-спутников и четырех радиолокационных мини-спутников, запланирован начиная с 2006 года. |