Примеры в контексте "Conscription - Призыв"

Примеры: Conscription - Призыв
CRC recommended that no child under the minimum age of conscription be enrolled in the army and that recruitment at the age of 16 and 17 be based on an informed decision and only occurs with prior consent of the parents or legal guardians. КПР рекомендовал обеспечить, чтобы в армию не призывались дети, не достигшие минимального призывного возраста, и чтобы призыв лиц в возрасте 16 и 17 лет осуществлялся лишь на основе их осознанного решения и исключительно при наличии предварительного согласия их родителей или законных опекунов.
(b) The adoption of the Law on Defence of Bosnia and Herzegovina in January 2006, which abolished conscription and set the minimum age of recruitment for military service at 18 years; Ь) принятие в январе 2006 года Закона об обороне Боснии и Герцеговины, в соответствии с которым был отменен призыв на военную службу и установлен минимальный 18-летний возраст приема на военную службу;
(e) In operative paragraph 4, the words "soldiers or" were inserted before the words "human shields", and the words "for conscription in military service" were replaced with the words "in military forces"; ё) в пункте 4 постановляющей части после слов "использование в качестве" вставить слова "солдат или" и слова "и их призыв на военную службу" заменить словами "вербовку в вооруженные силы";
Jordan Conscription was suspended indefinitely in 1992. В 1992 году призыв на военную службу был приостановлен на неопределенный срок.
The conscription of children under 15 Призыв на военную службу детей в возрасте до 15 лет
It's a conscription facility. Это призыв на военную службу
Deliver conscription notices throughout all the provinces. Начать призыв солдат в провинциях.
That covers both the conscription and enlistment of children under the age of 15 years into any kind of armed force or group and making them participate actively in hostilities. Это распространяется как на обязательный призыв, так и на добровольное поступление на военную службу детей в возрасте до 15 лет в любые вооруженные силы или формирования и принуждение их к активному участию в боевых действиях.
The Republican government in Paris was radicalised after a diplomatic coup from the Jacobins said it would be the Guerre Totale ("total war") and called for a Levée en masse (mass conscription of troops). Республиканское правительство в Париже в привычной для себя тогда радикальной манере, объявило о переходе к концепции Тотальной войны и назначило Levée en masse (массовый военный призыв).
New legislation in 1922 re-established conscription for white males over the age of 21 for four years of military training and service and re-constituted the Permanent Force. Новое закодательство в 1922 году восстановило призыв на службу для белых мужчин в возрасте старше 21 года на 4 года военной службы и таким образом вновь образовало постоянную армию.
In that connection the members of the Community welcomed the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court, which had classified as war crimes the conscription, enlistment or use in hostilities of children younger than 15 years, among others. В этой связи страны Сообщества приветствуют вступление в силу Римского статута Международного уголовного суда, в котором в качестве военных преступлений классифицируются насильственная вербовка в вооруженные силы, призыв на военную службу или использование в военных действиях детей до 15 лет.
The Committee notes that the Constitution provides for mandatory conscription in the event of emergency of "every man fit to bear arms", up to the completion of his 60th year, whereby a minimum age for conscription is not specified. Комитет отмечает, что Конституция предусматривает обязательный призыв в случае чрезвычайного положения "каждого мужчины, способного носить оружие" до достижения им 60-летнего возраста, тогда как минимальный возраст для призыва на военную службу не указывается.
The government then passed Bill 80, repealing the sections of the NRMA that did not allow for overseas conscription. Правительство приняло Закон 80, отменяющее положения NRMA, запрещающие призыв для службы за рубежом.
Heat pump RS82WA thermal power 10 of the kW (phote 1), the conscription of the 2.75kW electricity, the productivity of 240 l/h, the compressor the Toshiba, the Japanese technology, dimensions 700X430X1010, the weight of 100 kg. Теплый насос RS82WA тепловая сила 10 kW (fot 1), призыв течения 2.75kW, производительность 240 l/h, компрессор Toshiba, японская технология, измерение 700X430X1010, вес 100 kg.
Togo: Selective conscription (FWCC). Того: призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе (ВККД).
For example, Bosnia and Herzegovina abolished conscription on 1 January 2006, and Romania will end conscription on 1 January 2007. Например, с 1 января 2006 года призыв на военную службу упразднила Босния и Герцеговина, а Румыния упразднит призыв на военную службу 1 января 2007 года1.
However, conscription for an indefinite period was institutionalized in 2002 with the introduction of the Warsai Yikaalo Development Campaign (WYDC). Однако в 2002 году с началом кампании развития "Варсай Йакало" введен бессрочный призыв на службу.
The country's recruitment policy calls for the conscription of students when they have completed their secondary education. Общенациональная политика призыва в вооруженные силы предполагает призыв на военную службу молодых людей по завершении ими курса среднего образования.
End conscription of persons for indefinite periods into national service and cease forced participation of persons in the citizen militia and other national projects (United States of America); 122.57 прекратить призыв на национальную службу на неопределенный срок, а также принуждение граждан к участию в гражданской милиции и других национальных проектах (Соединенные Штаты Америки);