Английский - русский
Перевод слова Conscription
Вариант перевода Призывников

Примеры в контексте "Conscription - Призывников"

Примеры: Conscription - Призывников
The training for military service of persons liable for conscription is conducted under the general supervision of the Cabinet of Ministers. Подготовка призывников к военной службе проводится под общим руководством Кабинета министров Республики Узбекистан.
Assist in organizing the notification and summoning of persons liable for military duty or conscription to appear before the defence authorities содействуют в организации оповещения и вызова военнообязанных и призывников в отделы по делам обороны;
The military certificates of persons liable for military duty and the certificates of persons liable for conscription sentenced to imprisonment (including suspended sentences) must be forwarded by the courts to the appropriate defence authorities. Военные удостоверения военнообязанных и удостоверения призывников, осужденных (в том числе условно) к лишению свободы, пересылаются судами в соответствующие органы по делам обороны.
Conduct the personal initial registration of persons liable for military duty or conscription in settlements and villages (kishlak, aul) and also participate in the spiritual-moral and military-patriotic education of citizens ведут персонально-первичный учет военнообязанных и призывников в поселках, кишлаках и аулах, а также участвуют в духовно-нравственном и военно-патриотическом воспитании граждан;
Issue passports to conscripts and register and de-register persons liable for military duty or conscription according to their place of residence only if the documents indicating their liability status contain notes made by the defence authorities concerning their enrolment in, or removal from, the military register осуществлять выдачу паспортов призывникам, прописку и выписку военнообязанных и призывников по месту жительства только при наличии в их учетно-воинских документах отметок органов по делам обороны о принятии на воинский учет или снятии с него;
The Special Rapporteur was nevertheless informed about the conscription of men aged 19 to 39, with no exemptions, which partly accounted for an alleged desertion rate of 30 per cent. Однако Специальный докладчик был информирован о том, что в армию призываются все мужчины в возрасте от 19 до 39 лет без каких-либо исключений, что отчасти объясняет тот факт, что якобы 30 процентов призывников впоследствии дезертируют.
Answer: 8,450 Fmk/month, 66.7 per cent of conscripts would have been employed during their conscription (1/99). Ответ: 8450 марок в месяц, 66,7 процента призывников в период их призыва были бы заняты на гражданской службе (1/99).
In cases where conscription has not ended, the trend is towards a progressive reduction in the number of conscripts being recruited, as well as reductions in the length of alternative service. В тех странах, где служба по призыву еще существует, наблюдается тенденция к постепенному уменьшению числа призываемых на службу призывников, а также сокращение продолжительности альтернативной службы.
JS1 reported on persons being forcibly sent to conscription centres and indicated that appeals against a decision of the draft commissions did not suspend the execution of the commissions' decision and conscripts were sent to military units. В СП1 сообщается о лицах, которые подверглись насильственной отправке на призывные пункты, и указывается, что апелляционные жалобы в отношении решений призывных комиссий не являются основанием для отсрочки исполнения решений призывных комиссий и отправки призывников в воинские части.
Out of 6,119 conscripts 419 women signed on for conscription in 2007 - a 100% increase compared to 2006. В 2007 году среди 6119 призывников насчитывалось 419 женщин, подавших заявления о призыве, что является 100-процентным увеличением по сравнению с 2006 годом.
Likewise, we see a significant increase of women who sign for conscription in 2012 where 879 women signed out of a total of 4,901. Аналогичным образом, мы видим значительное увеличение числа женщин, подающих заявление о призыве в 2012 году, когда заявления подали 879 женщин при общем числе призывников, составившем 4901.
These institutions actively assist the defence authorities with the registration, notification and summoning of persons liable for conscription and by doing medical and health, spiritual and moral and military-patriotic work among young people and recruits being prepared for military service. Они оказывают активную помощь в учете, оповещении и вызове призывников в отделы по делам обороны, проведении лечебно-оздоровительной, духовно-нравственной и военно-патриотической работы среди подростков и призывников, которые готовятся к военной службе.