Английский - русский
Перевод слова Conjugal
Вариант перевода Семейной

Примеры в контексте "Conjugal - Семейной"

Примеры: Conjugal - Семейной
In relation to questions raised about whether property acquired during marriage was equally shared between the spouses the representative explained that Tunisian law enshrined the separation of conjugal property. Коснувшись вопроса о том, имеют ли супруги равные права на собственность, приобретенную во время брака, представитель разъяснила, что в тунисском законодательстве предусматривается право на раздел семейной собственности.
Furthermore, OTEF is continuing to diversify its services on behalf of families by establishing units dealing with family mediation, preparation for conjugal life, parent education, and family cultural and recreational activities. Организация также продолжает диверсифицировать свои услуги в интересах семьи, создавая группы по вопросам семейного посредничества, подготовки к семейной жизни, родительского воспитания, культуры и семейного отдыха.
Assets belonging to the husband or wife prior to their marriage or received through inheritance or granted specifically to the husband or the wife during their married life will not be considered as conjugal property . Имущество, принадлежавшее супругу или супруге до вступления в брак или полученное по наследству или предоставленное конкретно супругу или супруге в период брака, не считается семейной собственностью .
It equalized the age requirements to contract marriage at 18 years old; and gave joint authority to husband and wife over their children and to administer the conjugal property and choose the family residence. В нем был установлен единый минимальный возраст вступления в брак - 18 лет, а также предусмотрено, что муж и жена несут совместную ответственность за воспитание своих детей, управление семейной собственностью и выбор места жительства семьи.
Within the framework of conjugal community, the acquired property of spouses is their statutory joint property. В рамках брачного союза приобретенная супругами собственность считается по закону их общей семейной собственностью.
Nor is the right to protection of family life necessarily displaced by geographical separation, infidelity, or the absence of conjugal relations. Не обязательно также, что право на защиту семейной жизни исчезает в результате раздельного проживания, супружеской неверности или отсутствия брачных связей.
Involvement of men in reproductive health is crucial for successful implementation of the programme, not only because men are significant partners of conjugal life, but also because they are an important audience for family planning and family life education. Участие мужчин в мероприятиях по охране репродуктивного здоровья имеет жизненно важное значение для успешного осуществления программы не только потому, что мужчины являются важными партнерами в супружеской жизни, но и потому, что они являются важной аудиторией, нуждающейся в обучении в вопросах планирования семьи и семейной жизни.
But while divorce is the husband's prerogative, that does not mean that a woman has no way of putting an end to conjugal life if she so wishes. То обстоятельство, что бразды правления в браке находятся в руках мужа, не означает, что женщина не может разорвать узы семейной жизни, если она этого пожелает.