Английский - русский
Перевод слова Conjugal
Вариант перевода Брачных

Примеры в контексте "Conjugal - Брачных"

Примеры: Conjugal - Брачных
Nor is the right to protection of family life necessarily displaced by geographical separation, infidelity, or the absence of conjugal relations. Не обязательно также, что право на защиту семейной жизни исчезает в результате раздельного проживания, супружеской неверности или отсутствия брачных связей.
In conjugal unions governed by the old law, the husband also administers assets held in common (art. 216, para. 1 oCCS). В брачных союзах, регулируемых прежним законодательством, управление имуществом также осуществляется супругом (пункт 1 статьи 216 прежнего Гражданского кодекса).
For example, survivor benefits under federal government pension plans were extended to a person who was cohabiting with the contributor in a conjugal relationship at the relevant time, having so cohabited for a period of at least one year. Например, льготы для пережившего партнера по федеральным государственным пенсионным планам распространяются на лиц, совместно проживавших с вкладчиком в план в рамках брачных отношений в надлежащее время, в общей сложности в период как минимум одного года.
Separate property was defined as property which a spouse owned before marriage, acquired during marriage as a gift or by succession, or acquired after termination of conjugal relations. Раздельное имущество определяется как имущество, которым владел супруг до вступления в брак, получил в период нахождения в браке в подарок или в порядке наследования или приобрел по прекращении брачных отношений.
However, past amendments had not affected the fundamental articles of the Code relating to conjugal relations, and it was envisaged that the impending review would elaborate new provisions to strengthen the legal framework governing, among others, the rights and duties of partners in marriage. Однако принятые ранее поправки не оказали воздействия на основные статьи кодекса, касающиеся брачных отношений, и предусматривается, что в ходе предстоящего обзора будут разработаны новые положения, направленные на укрепление правовых рамок, определяющих, в частности, права и обязанности лиц, состоящих в браке.
Conjugal visits for married couples have recently been introduced in Pakistan. В Пакистане недавно для супружеских пар была введена практика брачных свиданий.
There are no conjugal visits. Там нет брачных свиданий.
Almost at the same rate of that decline, conjugal life outside marriage is increasing - cohabitation in 1980 represented 12.7% of the total, 16.6% in 1990 and 25.4% in 2000. Почти с такой же скоростью, что и это сокращение, растет количество союзов без оформления брачных отношений: если в 1980 году гражданские браки составляли 12,7 процента от общего количества браков, то в 1990 году - 16,6 процента, а в 2000 году - 25,4 процента.
The Vatican Congregation for the Doctrine of the Faith condemned in vitro fertilization along with all other "artificial" forms of procreation as threats to the sanctity of the conjugal act, to the family, and to human dignity. Конгрегация Ватикана по вопросам веры осудила практику искусственного оплодотворения, равно как и все другие "искусственные" формы воспроизведения человека, поскольку, по ее мнению, они оскверняют святость брачных отношений и представляют собой угрозу семье и человеческому достоинству.