In October and November 2005, Nicaragua carried out a National Campaign of Vaccination against rubella, with the goal of eliminating rubella and the congenital rubella syndrome and consolidating the eradication of measles. The campaign focused on men and women from 6 to 39 years of age. |
В октябре и ноябре 2005 года в Никарагуа была проведена Национальная кампания по вакцинации от краснухи, цель которой заключалась в искоренении краснухи и синдрома врожденной краснухи и закрепления достигнутых результатов среди мужчин и женщин в возрасте от 6 до 39 лет. |
There are national programs for the elimination and control of Poliomyelitis, Measles, Congenital Rubella Syndrome, which include epidemiological surveillance. |
Осуществляются национальные программы по искоренению и контролю полиомиелита, кори, синдрома врожденной краснухи, которые включают компоненты эпидемиологического наблюдения. |
Exome sequencing revealed an unexpected well-conserved recessive mutation in a gene called SLC26A3 which is associated with congenital chloride diarrhea (CLD). |
Секвенирование экзома неожиданно выявило консервативную рецессивную мутацию в гене SLC26A3, который связан также с врожденной хлоридной диареей. |
Retro-transposal 3-kilobase insertion of tandem repeat sequences within the 3'-UTR of fukutin protein is linked to Fukuyama-type congenital muscular dystrophy. |
Вставка ретротранспозона длиной З килобаз, состоящего из тандемных повторов, в 3'-UTR гена белка фукутина, связана с врожденной мышечной дистрофией типа Фукуяма. |
Regular vaccination in the Czech Republic continued, namely against polio, diphtheria, tetanus, whooping cough, rubella, measles, mumps, and Hepatitis virus B. The result showed no more infections with polio, diphtheria, tetanus, measles and congenital rubella. |
В стране продолжается регулярная вакцинация, а именно против полиомиелита, дифтерии, столбняка, коклюша, краснухи, кори, свинки и вируса гепатита В. В результате этого не было отмечено ни одного нового случая заражения полиомиелитом, дифтерией, столбняком, корью и врожденной краснухой. |
Congenital rubella syndrome has been eradicated in this country since 1989, thanks to PRS vaccination of children at their first birthday, with a booster at 2 years. |
Начиная с 1989 года по всей стране ликвидирован синдром врожденной краснухи благодаря прививке, которая осуществляется в комплексе с тройной вакциной против свинки, кори и краснухи детям по достижении годовалого возраста и повторяется в два года. |
If a congenital anomaly is detected, the parents are told that the child will be born with an abnormality and that he/she could later be disabled. |
В случае выявления врожденной патологии родители информируются о рождении ребенка с патологией и о возможной в дальнейшем его инвалидности. |
It was established that girls at the age of 12 have insufficient immunity, and that is a matter, which requires particular attention so as to reduce the spread of congenital German measles. |
Было установлено, что девочки в возрасте 12 лет обладают недостаточным иммунитетом, и на этот вопрос следует обратить особое внимание при принятии мер по борьбе с синдромом врожденной коревой краснухи. |
The appearance of cases of birth defects and congenital illnesses in newborns, together with associated diseases; |
Появление случаев врожденной деформации, а также врожденных заболеваний у новорожденных и других аналогичных болезней. |
Accordingly, a comprehensive system has been developed for the prevention and early detection of congenital and hereditary diseases in children, including an examination of prospective spouses, prenatal and neonatal screening, and subsequent treatment and correction of congenital disorders. |
Таким образом, в Узбекистане создана целостная система профилактики и раннего выявления врожденных и наследственных заболеваний детей, включающая в себя добрачное освидетельствование лиц, вступающих в брак, пренатальный, неонатальный скрининг с последующим лечением и коррекцией врожденной патологии. |
Oguchi disease, also called congenital stationary night blindness, Oguchi type 1 or Oguchi disease 1, is an autosomal recessive form of congenital stationary night blindness associated with fundus discoloration and abnormally slow dark adaptation. |
Болезнь Огучи, которая также называется врожденной ночной слепотой, является аутосомно - рецессивной формой врождённой ночной слепоты, связанной с обесцвечиванием глазного дна и аномально медленной адаптацией к темноте. |
Frequently, the "edema" in the lower eyelid area due to a congenital weakness of the musculofascial complex manifesting itself as contouring of the fat "hernias" in the form of bags under one's eyes, may appear at the age of 16 -18. |
Нередко «отек» в области нижних век, связанный с врожденной слабостью мышечно-фасциального комплекса и проявляющийся контурированием жировых «грыж» в виде мешков под глазами, может появиться и в 16 -18 - летнем возрасте. |