Английский - русский
Перевод слова Congenital
Вариант перевода Врожденной

Примеры в контексте "Congenital - Врожденной"

Примеры: Congenital - Врожденной
The goal is a world without measles, rubella and congenital rubella syndrome. Цель этого плана состоит в искоренении в международном масштабе кори, краснухи и синдрома врожденной краснухи.
He studied tap dance and became a drummer, despite having a congenital deformity of three fingers on his left hand. Учился степу и стал барабанщиком, несмотря на наличие врожденной деформации трёх пальцев на левой руке.
RP combined with deafness (congenital or progressive) is called Usher syndrome. RP в сочетании с глухотой (врожденной или прогрессирующей) называется синдромом Ушера.
Patient's brother has severe, congenital muscular dystrophy. У брата пациентки тяжела форма врожденной мышечной дистрофии.
A system to monitor congenital rubella syndrome was set up at that time. В настоящее время функционирует система контроля синдрома врожденной краснухи.
Since 2006 a screening programme has been in place for the early detection of congenital and hereditary diseases in the foetus and newborn infants. Для своевременного выявления врожденной и наследственной патологии у плода и новорожденных с 2006 года реализуется скрининговая программа.
In all regions of the Republic, obstetric-gynaecological facilities are providing free contraception and abortion services for HIV-infected women and drug-addicted women in order to prevent congenital HIV infection. Во всех регионах республики для профилактики врожденной ВИЧ-инфекции в акушерско-гинекологических учреждениях на бесплатной основе оказываются услуги по контрацепции, прерыванию беременности ВИЧ-инфицированным и наркозависимым женщинам.
4.2 With regard to the merits, the State party reports that the author suffered from congenital myopia magna and wore hard contact lenses. 4.2 Что касается существа дела, то государство-участник сообщает о том, что автор страдала тяжелой формой врожденной близорукости и носила сильные контактные линзы.
In patients with congenital predisposition to scar hypertrophy (keloid formation) laser treatment may activate this process or promote keloid formation. У пациентов с врожденной склонностью к гипертрофии рубцов (формированию келоидов) лазерная обработка может активизировать этот процесс или способствовать образованию келоидов.
Recently CYP1B1 has been shown to be physiologically important in fetal development, since mutations in CYP1B1 are linked with a form of primary congenital glaucoma. Недавно было показано физиологически важное значение CYP1B1 в развитии плода, так как мутации в CYP1B1 связаны с формой первичной врожденной глаукомы.
An integral component is the project for control of congenital Chagas' disease, for which Belgian cooperation has been secured. Составной частью программы является проект по борьбе с врожденной болезнью Шагаса, осуществляемой в сотрудничестве с Бельгией.
The prevention of congenital disabilities and the medical rehabilitation of disabled children and their integration in society Профилактика врожденной инвалидности детей и меры по медико-санитарной реабилитации детей-инвалидов, интеграции их в общество
Treatment not only includes clinically based intervention, but also community-based early intervention and rehabilitation services for children with acquired or congenital disabilities. Помощь включает в себя не только медицинское вмешательство, но и раннее общественное вмешательство и услуги по реабилитации детей с приобретенной и врожденной инвалидностью.
Such measures have reduced the frequency of hereditary and congenital disorders among newborns and have reduced child disability by 10 to 15 per cent. Такая тактика сдерживает частоту рождения детей с наследственной и врожденной патологией, на 10-15 процентов снижает детскую инвалидность.
Implementation of the State programme on "Mother and child screening" continues. The main goal of the initiative is to provide specialized medical care with a view to early detection of congenital and hereditary disorders in newborns and other children in order to prevent disabilities from childhood. Продолжается реализация Государственной программы "Скрининг матери и ребенка", основной целью которой является оказание специализированной, медицинской помощи населению для раннего выявления врожденной и наследственной патологии у плода и новорожденных, предупреждения инвалидности с детства.
Many of the conditions associated with childhood blindness are also causes of child mortality (e.g. premature birth, measles, congenital rubella syndrome, vitamin A deficiency and meningitis). Многие из условий, связанных с детской слепотой, также являются причинами детской смертности (например, преждевременные роды, корь, синдром врожденной краснухи, дефицит витамина А и менингит).
It has contributed to the eradication of malaria, poliomyelitis, diphtheria, whooping cough, measles, rubella, congenital rubella syndrome, neonatal tetanus and tubercular meningitis. Благодаря ей удалось искоренить малярию, полиомиелит, дифтерию, коклюш, корь, краснуху, синдром врожденной краснухи, столбняк новорожденных и туберкулезный менингит.
The big diameter of a cornea can be a variant of norm, and can be and a symptom of serious disease - a congenital glaucoma. Большой диаметр роговицы может быть вариантом нормы, а может быть и симптомом серьезного заболевания - врожденной глаукомы.
(a) A national plan for polioeradication, as well as the adoption of national plans for diphtheria and congenital rubella eradication. а) государственный план ликвидации полиомиелита, а также утверждение государственных планов борьбы с дифтерией и врожденной краснухой.
States Parties shall take all necessary measures particularly by offering programmes and services that are aimed at preventing and fighting congenital or accidental disabilities - Cameroon) Государства-участники принимают все необходимые меры, особенно путем обеспечения соответствующих программ и услуг, которые направлены на профилактику врожденной или приобретенной инвалидности и борьбу с нею - Камерун)
Steps are now being taken to eradicate measles and rubella. Turkmenistan has adopted a measles and congenital rubella prevention programme. В настоящее время проводятся мероприятия по элиминации кори и краснухи и в этой связи Правительством Туркменистана принята Программа "Предупреждение кори и врожденной краснушной инфекции".
I know that you work with the FBI, and word is that the prosecutor that was killed had congenital analgesia. Я знаю, что вы работаете с ФБР, и дело в том, что прокурор, которая была убита, страдала врожденной анальгезией.
On 1 April 1988 the Cabinet of Ministers adopted a decision on the creation of a State mother and child screening system for the early detection of congenital and other pathologies in newborn children and pregnant women, with a view to preventing the birth of disabled children. 1 апреля 1998 года Кабинетом Министров Республики Узбекистан принято постановление "О создании государственной системы раннего выявления врожденной и другой патологии у новорожденных и беременных женщин для предупреждения рождения инвалидов с детства.
The peak occurred between 1996 and 1997, when the Continued Benefit began to be granted on the basis of a new definition of disability, as the right to the benefit was extended to persons with a congenital disability, without the requirement of prior financial contribution. Пиковый период пришелся на 1996 и 1997 годы, когда постоянное пособие стало предоставляться на основе нового определения инвалидности, поскольку право на это пособие было распространено на лиц с врожденной инвалидностью и не предусматривает требования относительно предварительных финансовых взносов.
In October and November of 2005 a national campaign against rubella was conducted, aimed at men and women aged 6 to 39, with the goal of eliminating rubella and congenital rubella syndrome. В октябре и ноябре 2005 года была проведена Национальная кампания вакцинации от краснухи среди мужчин и женщин в возрасте от 6 до 39 лет в целях искоренения краснухи и синдрома врожденной краснухи.