Английский - русский
Перевод слова Congenital
Вариант перевода Врожденная

Примеры в контексте "Congenital - Врожденная"

Примеры: Congenital - Врожденная
The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. Стохастическими эффектами, возникающими вследствие радиационного воздействия, считаются онкологическая заболеваемость и врожденная патология.
It's a congenital anomaly common in Egyptian nobles and heritage chickens. Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят.
Leber's congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood. Врожденная слепота Лебера может привести к полной слепоте или тяжёлой потере зрения от рождения или в раннем детстве.
Forty-six specified communicable diseases are statutory notifiable, including priority communicable diseases as well as syndromes such as congenital rubella and acute flaccid paralysis. В соответствии с законом обязательной регистрации подлежат 46 конкретных инфекционных заболеваний, включая приоритетные инфекционные заболевания, а также такие синдромы, как врожденная корьевая краснуха и острый периферический паралич.
Transferred from Mercy West when an ultrasound diagnosed the baby with congenital diaphragmatic hernia. Перевезли ее из Мерси Вест, когда УЗИ показало, что у ребенка врожденная грыжа в диафрагме.
Yeah.It's a congenital disease which turns muscle into bone. да... это врожденная болезнь, из-за которой мускулы превращаются в кость.
They include such reagents as single-strand conformational polymorphism gels and tension kits with silver, used to diagnose conditions like cystic fibrosis, congenital adrenal hyperplasia, galactosemia, and others. К их числу относятся такие реагенты, как гели одноцепочечного конформационного полиморфизма и комплекты для измерения напряжения с использованием серебра, которые используются для диагностирования таких заболеваний, как кистозный фиброз, врожденная гиперплазия надпочечников, галактозимия и другие.
And what happens if you find that the hernia is congenital? А что если вы обнаружите что грыжа врожденная?
The death rate for children under one year of age is still very high and attributable to the following causes: injuries caused during delivery, diarrhoea, congenital pneumonia, septicaemia, neonatal infections, undernourishment and anaemia, meningitis and tetanus. Смертность детей в возрасте до одного года по-прежнему остается крайне высокой и вызвана следующими причинами: родовые травмы, диарея, врожденная пневмония, септицемия, инфекции новорожденных, гипотрипсия и анемия, менингит и столбняк.
My dear lady... childhood is a congenital disease... and the purpose of education is to cure it! Леди. Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Cortical atrophy is less severe in CS Type I. CS Type II is present from birth (congenital) and is much more severe than CS Type 1. Атрофия коры головного мозга менее серьезна в CS типа I. CS II типа присутствует с рождения (врожденная) и гораздо более серьезная, чем CS типа 1.
Congenital glaucoma Incidence: one in every 10000-15000 live births. Врожденная глаукома Заболеваемость: один из каждых 10000-15000 живорожденных.
I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain. Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли.
You have congenital analgesia, too. У вас тоже врожденная аналгезия.
Ministry of Health and Sports Congenital Chagas' disease - diagnosis and control strategies Врожденная болезнь Шагаса, стратегии диагностики заболевания и борьбы с ним