It is a perfect example of a rare congenital defect known as ectrodactyly. |
Это идеальный пример редкого врожденного дефекта, известного как экстродактилия. |
They have an advanced form of congenital analgesia. |
У них развитая форма врожденного обезболивания. |
The National Thalassaemia Association continued to provide support towards the treatment of refugee children suffering from this particular congenital disease. |
Национальная талассемическая ассоциация продолжала оказывать помощь в лечении детей-беженцев, страдающих от этого врожденного заболевания. |
The national newborn congenital hypothyroidism screening programme has coverage of more than 90 per cent. |
Национальная программа отслеживания врожденного гипотиреоза среди новорожденных обладает охватом более 90 процентов. |
After the completion of the program, throughout 2005, a screening program for congenital hypothyroidism was carried out in Khuzestan province for 4,500 infants. |
По завершении программы на протяжении 2005 года в провинции Кузестан была проведена скрининговая программа по выявлению врожденного гипотиреоза среди 4500 младенцев. |
The program determined the prevalence of congenital hypothyroidism in the total population under study as 0.96%, and 0.6% and 1.2% in the control and target groups respectively. |
Программа выявила случаи врожденного гипотиреоза среди общего числа участников исследования: 0,96%, 0,6% и 1,2% в контрольных и целевых группах, соответственно. |
The screening of newborns is important not only for reducing infant mortality, but also for ensuring the later quality of life of these children through an early start in planned treatment of congenital disease. |
Проведение обследования новорожденных является важным не только в целях снижения младенческой смертности, но и для дальнейшего обеспечения качества жизни этих детей, благодаря своевременно начатому плановому лечению врожденного заболевания. |
In his case, congenital. |
В его случае, врожденного. |
Neonatal screen tests were applied to 877,000 newborn children, 18.8 per cent more than were carried out in the previous period, including the filter paper and rapid strip tests for early detection of congenital hypothyroidism for use in marginal areas of the country. |
Было проведено скринирование 877000 новорожденных, на 18,8% больше, чем в предыдущий период, включая методы использования фильтрующей бумаги и тестовых полосок для своевременного выявления врожденного гипотироидизма в маргинальных районах страны. |
In line with this objective, the cultural and prevention department of the State welfare organization carried out a program, between 2003 and 2004, to determine the share of congenital hypothyroidism as a cause of retardation in the country. |
326.12 В соответствии с этой целью, Отдел культуры и профилактики Государственной организации благосостояния в 2003-3004 годах провел в стране программу по определению степени влияния врожденного гипотиреоза на умственную отсталость. |
The AI covers all the medical care they need to treat the congenital disability, irrespective of the individual's future earning capacity (art. 13, para. 1, LAI). |
Для этой категории лиц по линии СИ оплачиваются все медицинские мероприятия, необходимые для лечения врожденного заболевания без учета способности заниматься приносящей доход деятельностью в будущем (пункт 1 статьи 13 ЗСИ). |
According to the LAI, disability is deemed to be a reduction in income-earning capability, assumed to be permanent or long-lasting, which is the result of an impairment of physical or mental health due to a congenital infirmity, an illness or an accident. |
Право на пенсию имеют страхователи в возрасте от 18 лет, если они являются инвалидами Инвалидность по смыслу ЗСИ - это предположительно постоянная или долгосрочная потеря трудоспособности в результате ущерба физическому или психическому здоровью вследствие врожденного порока, болезни или несчастного случая. |
It includes programmes on the detection of cardiovascular malformations, defects of the neural tube, Down's syndrome, sickle-cell anaemia, phenylketonuria, and congenital hypothyroidism, and on the early detection of deafness and other hearing problems. |
Одна из указанных программ направлена на выявление порока сердца, дефектов медуллярной трубки, синдрома Дауна, серповидной анемии, врожденного нарушения обмена фениламина, врожденного гипотериоза, а также раннее выявление дефектов слуха и глухоты. |
Outcome of Congenital Hydronephrosis in Qatar, 1998 |
Последствия врожденного гидронефроза, 1998 год |
Since January 1997, all newborn babies receive free screening tests for congenital hypothyroidism and phenylketonuria to prevent mental retardation. |
С января 1997 года все новорожденные подвергаются бесплатному скринингу для выявления врожденного гипотиреоза и фенилкетонурии с целью предотвращения задержек в умственном развитии. |
Termination of pregnancy for medical genetic reasons, such as the detection of a congenital foetal malformation that is incompatible with life, can be performed at any time when the malformation is detected, provided that the woman has consented and bearing in mind her health condition. |
Прерывание беременности по медико-генетическим показаниям (при выявлении у плода врожденного порока развития, несовместимого с жизнью) проводится в любом сроке по мере выявления порока и с учетом состояния здоровья и согласия женщины. |