Примеры в контексте "Confer - Дают"

Примеры: Confer - Дают
Over 100 genetic variants within the UGT1A1 gene have been described, some of which confer increased, reduced or inactive enzymatic activity. Описано более 100 вариантов гена UGT1A1, некоторые из которых дают повышенную, уменьшенную или неактивную ферментативную активность.
Further, the Assembly decided that five years of continuing service should not confer the automatic right to a permanent contract. Кроме того, Ассамблея постановила, что пять лет непрерывной службы не дают автоматического права на получение постоянного контракта.
Certificates obtained on graduation from these schools confer the right to a change of grade, level, category and post. Свидетельства, получаемые по окончании этих школ, дают право на повышение ранга, разряда, категории и должности.
Licences granted to those who engage in hunting mink shall not confer authorisation for the acquisition of firearms, but only to borrow or hire them. Лицензии, выданные лицам, занимающимся охотой на норку, не дают право приобретения стрелкового оружия, а допускают только их получение на основе заимствования или аренды.
There are a variety of sensor and adaptor proteins, the various combinations of which confer the inflammasomes' responses to specific signals. Существуют различные сенсорные и адапторные белки, различные комбинации которых дают ответы на воспалительные реакции на определённые сигналы.
Even marriage to a citizen of Estonia, employment in its territory and possession of real estate now confer no advantages in terms of the acquisition of citizenship. Даже брак с гражданином Эстонии, работа на ее территории и наличие недвижимого имущества не дают теперь никаких преимуществ при получении гражданства.
Most mutations are "silent" and do not result in any obvious changes to the progeny viruses, but others confer advantages that increase the fitness of the viruses in the environment. Большинство мутаций «молчащие», и не приводят к каким-либо явным изменениям в вирусном потомстве, но некоторые дают преимущества, которые повышают их приспособленность к условиям окружающей среды.
These passports, which do not have written permits, confer the right to cross the State boundary of the former USSR repeatedly during the five years for which they are valid. Эти паспорта без разрешительных записей дают право на многократное пересечение государственной границы бывшего СССР в течение пятилетнего срока их действия.
He commended what the High Commissioner had said in Oxford. He considered that the words "the essence of rights is the power that they confer" should be mentioned in all international instruments. Он высоко оценил выступление Верховного комиссара в Оксфорде, отметив, что замечание о том, что "существо прав заключается в той власти, которую они дают", необходимо включить во все международные документы.
Member States confer additional responsibilities with neither corresponding funds nor guidance on how resources should be reallocated. Государства-члены накладывают новые обязанности, но при этом не выделяют соответствующих средств и не дают никаких директивных указаний относительно того, как должны перераспределяться имеющиеся ресурсы.
Framework agreements confer independent legal personality, and the capacity to have a bank account, to enter in contracts and to privileges, immunities and exemptions. Рамочные соглашения предоставляют статус независимого юридического лица, а также дают возможность иметь банковский счет, вступать в контрактные отношения и пользоваться привилегиями, иммунитетами и льготами.
Contributions in this class do not confer any benefit rights in addition to those for Class 2. Взносы этой категории не дают право на какие-либо пособия, помимо тех, которые перечислены для взносов категории 2.
Consequently, organisms with traits that give them an advantage over their competitors are more likely to pass on their traits to the next generation than those with traits that do not confer an advantage. Таким образом, организмы с наследственными чертами, которые дают им конкурентное преимущество, имеют большую вероятность передать их своим потомкам, чем организмы с наследственными чертами, не имеющими подобного преимущества.
Shares: Shares confer ownership of a portion of the company. Shares: АкцииАкции дают право владельца на часть капитала компании.