Английский - русский
Перевод слова Concurrence
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Concurrence - Согласие"

Примеры: Concurrence - Согласие
Accordingly, the Secretary-General had requested and obtained the Advisory Committee's concurrence to enter into such commitments. В соответствии с этим Генеральный секретарь испросил и получил согласие Консультативного комитета на принятие таких обязательств.
The concurrence of the Advisory Committee for that amount had been obtained on 23 November 1994. Согласие Консультативного комитета в отношении этой суммы было получено 23 ноября 1994 года.
This concurrence of the Advisory Committee is sought on the basis of preliminary cost estimates submitted by the Secretary-General. Такое согласие Консультативного комитета испрашивается на основе предварительной сметы расходов, представляемой Генеральным секретарем.
Consequently, the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was sought for an additional D-2 post. Поэтому было испрошено согласие Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на создание одной дополнительной должности Д-2.
I trust that this will meet with the Council's concurrence. Надеюсь, что это встретит согласие Совета.
In this connection, the Advisory Committee points out that transfers between sections require its prior concurrence. В этой связи Консультативный комитет указывает на то, что для перевода средств между разделами требуется его предварительное согласие.
The concurrence of the Committee was obtained on 31 March 1995. Согласие Комитета было получено 31 марта 1995 года.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina herewith acknowledges receipt of your letter and confirms concurrence with its contents in full. Президиум Боснии и Герцеговины настоящим подтверждает получение Вашего письма и согласие с его содержанием в целом.
They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. Они также выразили свое согласие с тем, что проведение референдума по вопросу о самоопределении будет наиболее демократичным способом волеизъявления народа.
This was a crude attempt implying United Nations concurrence in blaming Ethiopia. Все это было грубой попыткой, в основе которой подразумевалось согласие Организации Объединенных Наций свалить вину на Эфиопию.
Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. В тех случаях, когда это практически невозможно, на подобные назначения требуется его согласие.
He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. Он указал, что для того, чтобы некоторые предложения были осуществлены, потребуется согласие правительства Марокко.
MONUC, after discussion and comment, advised formal concurrence. МООНДРК после обсуждения и вынесения замечаний выразила официальное согласие.
The Secretary-General sought my concurrence with his proposal that the Organization's share be used in the same way. Генеральный секретарь хотел получить мое согласие на его предложение о том, чтобы доля Организации Объединенных Наций была использована на те же нужды.
The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. Этот проект был завершен в 2000 году с участием министерства здравоохранения, которое получило согласие всех соответствующих департаментов.
There was general concurrence with the priorities for 1998. Было выражено общее согласие в отношении приоритетов на 1998 год.
The concurrence of Member States was an absolute necessity for any change to be made in the Development Account. Согласие государств-членов является непременным требованием для внесения любых изменений в практику использования Счета развития.
The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. Будет запрошено согласие Совета Безопасности относительно предлагаемого порядка.
The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. Бюро должно было запросить согласие членов Комиссии с выбранным ею вариантом.
Mr. Torterola (Argentina) asked that the report reflect Argentina's concurrence with Australia's remarks. З. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что в докладе должно быть отражено согласие Аргентины с замечаниями Австралии.
Similarly, a concurrence of a majority of the judges is required to remove a judge under the statutes of the International Criminal Court and the European Union Civil Service Tribunal. Аналогичным образом, согласие большинства судей необходимо для отрешения судьи от должности согласно статутам Международного уголовного суда и Трибунала гражданской службы Европейского союза.
Proposal to seek the concurrence of the Advisory Committee for topic-specific reports Предложение запрашивать согласие Консультативного комитета относительно конкретных тематических докладов
Inaction as evidence of the subjective element. "Acceptance as law" may also be established by inaction or abstention, when these represent concurrence or acquiescence in a practice. Бездействие как доказательство субъективного элемента. «Признание в качестве правовой нормы» может также быть установлено на основании бездействия или воздержания от действия в тех случаях, когда они представляют собой согласие с определенной практикой или ее молчаливое одобрение.
The appointment of judicial officers was handled by the Judicial Services Commission, and consultation with, not concurrence or approval of, the Attorney-General was required. Вопросами назначения сотрудников судебных органов занимается Комиссия по делам судебной службы, и при этом требуется лишь консультация с Генеральным прокурором, а не его согласие или одобрение.
When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. Когда движение той или иной должности представляет собой передачу ресурсов между разделами бюджета, необходимо предварительно получить согласие Консультативного комитета.