Английский - русский
Перевод слова Conclusive
Вариант перевода Окончательный

Примеры в контексте "Conclusive - Окончательный"

Примеры: Conclusive - Окончательный
I considered the same thing, but the M.E.'s report is conclusive. Я подумала о том же, но отчет судмедэксперта окончательный.
I've seen enough to determine a conclusive result. Я увидела достаточно, чтобы сделать окончательный вывод.
However a lack of access provision to these stocks and incomplete technical data have made conclusive analysis on a direct correlation impossible. Тем не менее неполучение доступа к этим средствам и отсутствие полных технических данных не позволили вынести окончательный вывод о наличии прямой корреляции.
It was the Council's own commitment that such a conclusive step would be taken 90 days after Libya's full compliance. Обязательство Совета Безопасности как раз в том и состояло, чтобы принять подобный окончательный шаг через 90 дней после выполнения Ливией всех своих обязательств.
Ms. WEDGWOOD wondered whether it was necessary to refer to an "ongoing" dialogue, given that the State party had provided a conclusive response. Г-жа УЭДЖВУД спрашивает, нужно ли указывать на "продолжение" диалога, учитывая то, что государство-участник представило окончательный ответ.
For the first time in its nearly half a century-long history of dealing with this topic, the Commission during its forty-eighth session presented a conclusive and fully comprehensive set of draft articles on State responsibility. Впервые за почти пятидесятилетнюю историю работы над данной темой Комиссия на ее сорок восьмой сессии представила окончательный и в полном смысле этого слова всесторонний комплекс проектов статей об ответственности государств.
Data on biomagnification and bioavailability do not permit a conclusive statement on these topics as data are lacking, not quantitative or controversial. Данные о биоусилении и биологической доступности не позволяют сделать окончательный вывод по этим вопросам, поскольку таких данных либо недостаточно, либо они не содержат количественных показателей, либо они оспариваются.
In the letter he sent to you on 11 May, on the eve of his renewed aggression against Eritrea, the Prime Minister of Ethiopia sought to justify the continuation of the war by alluding to the "conclusive and definitive" collapse of the peace process. В его письме на Ваше имя от 11 мая, накануне новой агрессии против Эритреи, премьер-министр Эфиопии попытался оправдать продолжение войны, ссылаясь на «окончательный и полный» провал мирного процесса.
In this light, the first sentence of paragraph 7.3, read in conjunction with 7.5, constitutes the conclusive response of the Committee, and the second sentence inter alia bearing the word "also" was superfluous additional reasoning. В этой связи первое предложение пункта 7.3 в совокупности с содержанием пункта 7.5 представляет собой окончательный ответ Комитета, а второе предложение, в котором, среди прочего, содержатся слова "кроме того", представляет собой лишь второстепенный дополнительный тезис.
The results of this exercise at this point are more indicative than conclusive. На данном этапе результаты этой деятельности носят, скорее, ориентировочный, а не окончательный, характер.
It was important to retain substantive and conclusive recommendations. Важно сохранить существенные и имеющие окончательный характер рекомендации.
To conclude, the Working Group is presenting a number of problematic issues and not necessarily conclusive solutions involved in the work. ЗЗ. В заключение Рабочая группа представляет на рассмотрение Комитету ряд проблемных вопросов, с которыми она столкнулась в своей работе, и возможные пути их решения, которые отнюдь не обязательно носят окончательный характер.
The Commission might therefore further refine the provision on proportionality, at least in the commentary to the conclusive set of draft articles. Поэтому КМП, возможно, следовало бы уточнить положение, касающееся пропорциональности, по крайней мере в комментарии, который будет сопровождать окончательный вариант проекта статей.
At the high-level consultations held on 21 September in New York, it was resolved that the talks would be final and conclusive. На консультациях высокого уровня, состоявшихся 21 сентября в Нью-Йорке, было принято решение о том, что эти переговоры будут носить окончательный и заключительный характер.
The study itself is not a conclusive one and should be viewed as an initial step towards identifying the right indicators and benchmarks on productive capacities, a most challenging task. Это исследование следует рассматривать не как окончательный итог работы, а как первый шаг в деле решения главной задачи - в определении правильных показателей и контрольных параметров, характеризующих состояние национального производственного потенциала.
A permanent permit, on the other hand, can only be withdrawn if the person in question is convicted by a final and conclusive court judgement of an offence carrying a penalty of at least three years' imprisonment. Постоянный же вид на жительство может быть изъят только в случае, если данному лицу вынесен окончательный и не подлежащий обжалованию приговор суда за совершение преступления, которое карается тюремным заключением на срок не менее трех лет.
The fact that an order is provisional in nature, rather than final and conclusive, should not by itself be an obstacle to cooperation or even recognition or enforcement Тот факт, что предписание носит скорее предварительный, а не окончательный характер, сам по себе не должен служить препятствием для сотрудничества или даже признания и приведения в исполнение.
The examples of differential treatment presented in this section are merely illustrative and they are not intended to represent the full scope of possible discriminatory treatment under the relevant prohibited ground, nor a conclusive finding that such differential treatment will amount to discrimination in every situation. Примеры дифференцированного обращения, представленные в настоящем разделе, являются сугубо иллюстративными и не призваны отразить полные рамки возможного дискриминационного обращения на соответствующем запрещенном основании либо сделать окончательный вывод о том, что такое дифференцированное обращение будет равносильно дискриминации в каждой ситуации.
As such, the Committee regrets that the study carried out to determine such capacity at Headquarters was neither adequate nor conclusive and remains of the view that such an assessment should be completed. Поэтому Комитет выражает сожаление по поводу того, что проведенное в Центральных учреждениях исследование для оценки такого потенциала не имело ни адекватный, ни окончательный характер, и по-прежнему придерживается мнения о том, что такую оценку необходимо довести до конца.
In summary, the above discussion shows that the available data on chlordecone are not conclusive when it comes to long-range atmospheric transport in gaseous form. Подводя итог, можно сказать, что, как следует из приведенной выше информации, имеющиеся данные о хлордеконе в части, касающейся его атмосферного переноса на большие расстояния в газообразной форме, не позволяют сделать окончательный вывод.
Clarification was sought as to whether the phrase "is considered to be" raised a rebuttable presumption or was conclusive in respect of interpreting a date included in the contract particulars. Были запрошены разъяснения по вопросу о том, создает ли слово "считается" опровержимую презумпцию или же оно устанавливает окончательный характер толкования даты, включенной в договорные условия.
Support was expressed for the view that the phrase "is considered to be" should be taken as conclusive and that the paragraph could be revised to clarify that point, possibly by using a phrase such as "shall be deemed to be" in its stead. Было поддержано мнение о том, что слово "считается" следует толковать как носящее окончательный характер и что данный пункт мог бы быть пересмотрен для разъяснения этого вопроса, возможно, при помощи использования такого слова, как "полагается".
However, as a tool for poverty reduction, lifting people out of poverty on a sustainable basis, the data is far less conclusive. Однако имеющиеся данные не позволяют сделать окончательный вывод относительно его полезности как надежного инструмента борьбы с нищетой.
But the evidence seems conclusive. Но скоро всё будет ясно, будет окончательный итог.