Английский - русский
Перевод слова Conclusive

Перевод conclusive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окончательный (примеров 24)
I've seen enough to determine a conclusive result. Я увидела достаточно, чтобы сделать окончательный вывод.
However a lack of access provision to these stocks and incomplete technical data have made conclusive analysis on a direct correlation impossible. Тем не менее неполучение доступа к этим средствам и отсутствие полных технических данных не позволили вынести окончательный вывод о наличии прямой корреляции.
In summary, the above discussion shows that the available data on chlordecone are not conclusive when it comes to long-range atmospheric transport in gaseous form. Подводя итог, можно сказать, что, как следует из приведенной выше информации, имеющиеся данные о хлордеконе в части, касающейся его атмосферного переноса на большие расстояния в газообразной форме, не позволяют сделать окончательный вывод.
However, as a tool for poverty reduction, lifting people out of poverty on a sustainable basis, the data is far less conclusive. Однако имеющиеся данные не позволяют сделать окончательный вывод относительно его полезности как надежного инструмента борьбы с нищетой.
But the evidence seems conclusive. Но скоро всё будет ясно, будет окончательный итог.
Больше примеров...
Убедительных (примеров 32)
Studies comparing the relative effectiveness of psychotherapy and general counselling have however not reached conclusive results; Вместе с тем сопоставительные исследования относительной эффективности психотерапии и общего психологического консультирования не дали убедительных результатов;
Acute toxic in those cases where neither acute inhalation toxicity classification nor acute dermal toxicity classification can be derived, for example due to lack of conclusive inhalation and dermal toxicity data. Остротоксичные вещества в тех случаях, когда ни классификация острой токсичности при ингаляционном воздействии, ни классификация острой токсичности при дермальном воздействии не может быть произведена, например, из-за недостатка убедительных данных о токсичности при ингаляционном и дермальном воздействии.
There are still no conclusive studies that link smoking to emphysema. Нет никаких убедительных данных, подтверждающих связь курения с эмфиземой.
The Spanish are thought to have brought the game of Alquerque to America several centuries ago, and the game's development may have been influenced, however there is no conclusive proof. Как полагают, испанцы завезли игру алькерк в Америку несколько веков назад, и она развивалась своим путём, однако этому нет никаких убедительных доказательств.
The verifications carried out by UNAMID have hardly been conclusive. Проведенная ЮНАМИД проверка не дала убедительных результатов.
Больше примеров...
Убедительные (примеров 21)
Mr. YUTZIS said in connection with the differences of opinion on the definition of what constituted an ethnic group, there were statistics, conclusive data on the effects of the situation in Burundi on the Hutus and, mainly, the Tutsis. Г-н ЮТЗИС в связи с расхождениями во мнениях об определении этнической группы говорит о том, что имеются убедительные статистические данные о последствиях положения в Бурунди для хуту и, в основном, для тутси.
Due to the limited number of responses received at the time of the preparation of the present report, the Secretariat is not in a position to make conclusive statements on the prospective content of the study. Поскольку на момент составления настоящего доклада ответов поступило немного, Секретариат не в состоянии вынести убедительные заключения относительно предполагаемого содержания исследования.
The attitude of the United Nations in view of the Ouagadougou Accord, as well as the conclusive results, show the need to help in the resolution of conflicts while remaining attentive to the fundamental needs of the players. Позиция Организации Объединенных Наций по отношению к Уагадугскому соглашению, а также его убедительные результаты продемонстрировали необходимость оказания помощи в урегулировании конфликтов при одновременном уделении внимания основным потребностям действующих лиц.
It's all here, conclusive proof. Все здесь, убедительные доказательства.
Whether or not the study actually provides conclusive results about the superiority of hedonic indexes over our traditional indexes, the value of increased awareness of how our current methods are working should not be understated. Независимо от того, позволит или нет данное исследование получить убедительные доказательства превосходства гедонистических индексов над традиционными индексами, не следует недооценивать полезность более глубокого анализа используемых нами в настоящее время методов.
Больше примеров...
Убедительными (примеров 17)
The World Bank has labelled our effort conclusive, and we also want to build a green strip from Dakar to Djibouti. Всемирный банк назвал наши усилия «убедительными», а мы намерены построить еще зеленую полосу от Дакара до Джибути.
Noting the significance of partnerships underpinned by conclusive scientific evidence, отмечая важность партнерств, подтверждаемую убедительными научными данными,
I thought the evidence Was conclusive. Я думал доказательства были убедительными.
He has never regarded the theory of sense-data as refuted, but has set out to refute in turn the objections which so many have considered to be conclusive. Он никогда не рассматривал теорию чувственных данных как опровергнутую, но намеревался поочередно опровергнуть возражения, которые многие считали убедительными.
The data available, while not conclusive, suggest that economic and financial crime is set to grow rapidly in the coming years, even rivalling trafficking in illicit drugs as a source of criminal profits. Имеющиеся данные, не будучи особо убедительными, позволяют тем не менее предположить, что в ближайшие годы экономическая и финансовая преступность будет стремительно расти и сможет конкурировать даже с оборотом незаконных наркотиков в качестве источника доходов, получаемых преступным путем.
Больше примеров...
Неопровержимых (примеров 8)
Actually, what she said, and I quote, is that there's been no conclusive study... На самом деле, она сказала, а я процитирую, что нет неопровержимых исследований...
We do not have conclusive proof, but the reports appear to be credible and consistent. У нас нет неопровержимых доказательств, однако эти сообщения представляются достоверными и последовательными.
At this stage, few conclusive statements can still be made about the importance and the modus operandi of this impact. Nonetheless, the traditional wisdom of not using a one-size-fits-all approach certainly applies. На данном этапе уже можно высказать несколько неопровержимых суждений о важном значении этого воздействия и о том, как оно проявляется.
Well, there's nothing very conclusive. Ну, пока нет неопровержимых фактов.
They also establish rules ensuring that a woman can be found guilty of adultery only on the strength of irrefutable evidence, and consequently abolish the recognition of letters or other written documents as admissible evidence, except where they are conclusive. Они также устанавливают правила, обеспечивающие, что женщина может быть признана виновной в прелюбодеянии только при наличии неопровержимых доказательств, и, соответственно, отменяющие признание писем или иных письменных документов в качестве приемлемых доказательств, если только они полностью не уличают ее.
Больше примеров...
Решающим (примеров 14)
Here again, the case law does not seem to be conclusive. Здесь вновь прецедентное право не представляется решающим.
DNA tests will be conclusive. Тест ДНК будет решающим.
None, however, is conclusive. Однако ни один из них не является решающим.
FEEDGEE, in its sole discretion, shall determine whether your level of spam complaints is within industry norms, and its determination shall be final, binding and conclusive for all purposes under this Agreement. Вы ответственны самостоятельно обеспечивать, чтобы ваши рассылки не стала причиной уровня жалоб получателей на получение спама, превышающего принятые стандарты, что является приоритетно важным и решающим для сохранения данного Соглашения.
Confessions and the corroborating evidence of two witnesses were no longer taken to be conclusive proof of a person's guilt. Признания и дополнительные доказательства, полученные от двух свидетелей, больше не считаются решающим доказательством вины какого-либо лица.
Больше примеров...
Убедительного (примеров 11)
I mean, there's nothing conclusive. Я имею в виду, что нет ничего убедительного.
Eye exam didn't offer anything conclusive. Проверка глаз не дала ничего убедительного.
The detectives and the lawyers may not have found anything conclusive on their own, but if you put the photos they found together... Детективы и адвокаты не смогли обнаружить ничего убедительного по отдельности, но если совместить снимки, которые они нашли...
We support the United Nations, which must assert itself as an effective organization, capable of serving as a melting pot for multilateral, inclusive, productive and conclusive cooperation in the search for appropriate solutions to the many challenges of our time. Мы поддерживаем Организацию Объединенных Наций, которая должна заявить о себе как об эффективной организации, способной стать основой для проведения многостороннего, комплексного, продуктивного и убедительного сотрудничества, направленного на поиски соответствующих решений для многочисленных проблем нашего времени.
Even when this choice became critically acute during the crisis of Russia's short war against Georgia last summer, the West didn't provide a conclusive answer to this question. Даже когда этот вопрос встал особенно остро во время кризиса короткой войны России против Грузии прошлым летом, Запад не дал на него убедительного ответа.
Больше примеров...
Убедительны (примеров 8)
And we did. The data was conclusive. Мы показали. Данные были убедительны.
In the end the evidence against the judge is pretty conclusive so, he had to hand what he had to CPS. В конце концов, доказательства против судьи весьма убедительны он должен был сказать, что раньше был военным.
In sitting for that purpose, the Supreme Court is composed of five judges and is fully empowered to overturn the judgement in favour of the condemned person or to uphold it if the evidence convicting him is clearly and positively conclusive and legitimate. Суд, проводящий соответствующие слушания, состоит из пяти судей и имеет все полномочия отменить приговор, решив дело в пользу осужденного, или оставить приговор в силе, если представленные доказательства его вины однозначны, убедительны и законны.
Their findings were so conclusive that the Michaelis-Menten equation remains the standard for PI curve generation. Их выводы были столь убедительны, что уравнение Михаэлис-Ментен стало стандартным для кривых светонасыщения всех последующих поколений.
For example, the EU has long been committed to the "precautionary principle," which prevents products that may harm human health from entering the EU market - even if the scientific evidence is not yet conclusive. Например, ЕС уже давно стремится к «принципу предосторожности», который предотвратит проникновение продуктов, которые могут, попав на рынок ЕС, нанести вред здоровью человека, даже если научные данные по ним еще не вполне убедительны.
Больше примеров...
Неопровержимыми (примеров 4)
It made findings of guilty under counts one and two only where the evidence of both knowledge and active participation was conclusive. Он признавал их виновными по первому и второму разделам обвинительного заключения лишь тогда, когда доказательства их осведомленности и активного участия были неопровержимыми.
The Court has long recognized that claims against a State involving charges of exceptional gravity must be proved by evidence that is fully conclusive [...]. Суд давно признает, что иски против государства, связанные с обвинениями исключительной тяжести, должны быть подтверждены доказательствами, которые являются полностью неопровержимыми [...].
Courts are hesitant to convict solely on the basis of circumstantial evidence especially where it is not obviously conclusive. Все эти доказательства тщательно проверяются в судах, которые стараются не выносить обвинительные приговоры на основании только косвенных доказательств, особенно когда они не являются явно неопровержимыми.
Counsel further argued that, in light of the author's new testimony, the earlier evidence against him was no longer conclusive. Адвокат далее заявил, что в свете новых показаний автора использовавшиеся ранее доказательства его вины более не являются неопровержимыми.
Больше примеров...
Неоспоримый (примеров 4)
There were fewer studies on impacts on health, nutritional status and primary school attendance, but the existing evidence was largely conclusive and positive. Проведено значительно меньше исследований по вопросам влияния микрофинансирования на состояние здоровья, режим питания и посещение начальной школы, однако имеющиеся свидетельства носят преимущественно неоспоримый и позитивный характер.
He stated that the main theoretical and practical obstacle of multiculturalism in Latin American societies is the conclusive fact of mestizaje and myth of "racial democracy". Он заявил, что главным теоретическим и практическим препятствием на пути к культурному многообразию в латиноамериканских обществах является неоспоримый факт расового смешения и миф о "расовой демократии".
With these safeguards, the certification of receipt provided by the procuring entity should be conclusive. С учетом таких гарантий удостоверение закупающей организацией факта получения должно носить неоспоримый характер.
The comparisons of United Nations staff ratios with those of other organizations, however interesting, are not conclusive as to whether United Nations ratios are too high. Какими бы интересными ни были сопоставления показателей соотношений численности персонала различных категорий в Организации Объединенных Наций и других организациях, они не позволяют сделать неоспоримый вывод о том, являются ли эти показатели в Организации Объединенных Наций слишком высокими.
Больше примеров...
Убедительным (примеров 16)
The conviction of the former Prime Minister of Rwanda and other high-ranking officials is conclusive proof that genocide was indeed committed in Rwanda. Осуждение бывшего премьер-министра Руанды и других высокопоставленных должностных лиц является убедительным доказательством того, что в Руанде действительно был совершен геноцид.
Bakker claimed this was clear evidence of endothermy in dinosaurs, while Ostrom regarded it as persuasive but not conclusive. Баккер утверждал, что это было явным доказательством эндотермии у динозавров, в то время как Остром считал его весомым, но не достаточно убедительным.
The Court, however, did not consider this argument to be conclusive: Однако Суд не счел, что этот аргумент является убедительным, заявив следующее:
In those States, an amendment or cancellation is legally effective only if it was authorized by the secured creditor and thus the registry record is not conclusive for the purposes of resolving priority competitions. В этих государствах изменение или аннулирование имеет юридическую силу, только если оно было разрешено обеспеченным кредитором, и, следовательно, регистрационная запись не является убедительным доказательством при решении вопроса о конкуренции приоритетов.
His presence, along with that of other important leaders at the highest levels of the Executive and in the Parliament, is conclusive proof that in Bolivia we are ready to remedy age-old injustices of exclusion and marginalization. Его избрание на этот пост, а также избрание других лиц на важные руководящие посты на самом высоком уровне в правительстве и парламенте являются достаточно убедительным доказательством того, что мы в Боливии готовы исправить вековую несправедливость исключения представителей некоторых национальностей из участия в государственных делах и их маргинализации.
Больше примеров...
Убедительное (примеров 4)
The team obtained conclusive proof of an attempt in 1992 to simulate a space launch vehicle based on a proscribed missile system. Группа получила убедительное доказательство предпринятой в 1992 году попытки смоделировать космическую ракету-носитель на основе запрещенной ракетной системы.
Although draft conclusion 7 (Possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation) indicated that that possibility had not been generally recognized, a more conclusive explanation should be provided. Хотя в проекте вывода 7 (Возможные последствия последующих соглашений и последующей практики в плане толкования) указывается на то, что такая возможность не является общепризнанной, необходимо более убедительное разъяснение.
To get a federal warrant to surveil Aldrich Ames, to turn his life upside down, the DCI is going to need conclusive proof that he's a mole. Чтобы получить федеральный ордер на слежку за Олдричем Эймсом, чтобы перевернуть его жизнь верх тормашками директору нужно убедительное доказательство, что он крот.
This is conclusive and compelling evidence that the Committee had not yet, definitely, at the time of the Conference, made any determination. Это неопровержимое и убедительное доказательство того, что Комитет еще не пришел, тем более во время проведения Конференции, к какому-либо заключению.
Больше примеров...
Убедительно (примеров 8)
The results were conclusive and confirmed the calculations by the Forestry Service of the areas of concern. Полученные результаты убедительно подтвердили расчеты Службы лесного хозяйства в отношении соответствующих территорий.
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this! it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead. Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно... но это! это гораздо более поучительно и убедительно... чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Well, that looks conclusive to me. По-моему, это выглядит убедительно.
He/She must prove psychological aptitude for firearm handling, attested in conclusive award issued by psychologist of the board of the Federal Police. он должен доказать, что его психическое состояние позволяет ему должным образом обращаться со стрелковым оружием, что должно быть убедительно подтверждено справкой, выдаваемой психотерапевтом совета Федеральной полиции.
This detailed information contradicts, in a conclusive manner, the complainant's claim that the submissions by Canada are based on practices by the Haitian authorities that are too recent to be properly evaluated. Содержащаяся в них подробная информация убедительно изобличает несостоятельность утверждений заявителя, по мнению которого, представление Канады основывается на новой практике гаитянских властей, являющейся слишком непродолжительной для того, чтобы ее можно было достоверно оценивать.
Больше примеров...
Исчерпывающим (примеров 7)
Those statements provide my two colleagues from Portugal and Spain with a conclusive answer to their statements. Эти заявления являются исчерпывающим ответом двум моим коллегам из Португалии и Испании на их выступления.
The Mine Ban Convention remains, in Malaysia's view, the main international instrument for dealing with the problem of anti-personnel mines in a comprehensive and conclusive manner. По мнению Малайзии, Конвенция о запрещении мин остается основным международным инструментом для преодоления проблемы противопехотных мин всеобъемлющим и исчерпывающим образом.
My delegation, which hopes that the efforts being undertaken will lead to conclusive results, will spare no effort to offer its modest contribution to our common efforts to build a world in which children will be better protected and able to flourish. Моя делегация, питая надежды на то, что предпринимаемые усилия приведут к исчерпывающим результатам, приложит все силы для того, чтобы внести свой скромный вклад в наши общие усилия по построению мира, в котором дети будут лучше защищены и в котором будет обеспечено их благополучие.
The Ottawa Convention remains, in our view, the main point of reference for dealing with the problem of anti-personnel mines in a comprehensive and conclusive manner. Оттавская конвенция остается, на наш взгляд, главным ориентиром для того, чтобы всеобъемлющим и исчерпывающим образом заниматься урегулированием
They observed that the evaluation report had not been conclusive on the topic of the integration of humanitarian response in development programme activities and development and humanitarian activities could not always be clearly distinguished. Они отметили, что доклад об оценке не был исчерпывающим в части интеграции гуманитарного реагирования в программную деятельность в сфере развития и что зачастую нелегко отличить мероприятия в области развития и гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Заключительный (примеров 7)
The only conclusive test for CTE is post-mortem. Просто заключительный тест на ХТЭ делается посмертно.
We have also noted that Special Envoy Ahtisaari has indicated that he will submit a conclusive report early next year. Мы также принимаем к сведению слова Специального посланника Ахтисаари, указавшего на то, что он представит заключительный доклад в начале следующего года.
The Venice Commission unanimously endorsed the conclusive document, through which it has welcomed the initiated amendments that are at present heard by the Parliament of Georgia. Венецианская комиссия единодушно поддержала заключительный документ, в котором она приветствовала предлагаемые поправки, рассматриваемые в настоящее время в парламенте Грузии.
Conclusive Synthesis by Ambassador Carlo Trezza, Заключительный синтез посла Карло Тредза
At the high-level consultations held on 21 September in New York, it was resolved that the talks would be final and conclusive. На консультациях высокого уровня, состоявшихся 21 сентября в Нью-Йорке, было принято решение о том, что эти переговоры будут носить окончательный и заключительный характер.
Больше примеров...