Английский - русский
Перевод слова Concentrating
Вариант перевода Сосредоточиться

Примеры в контексте "Concentrating - Сосредоточиться"

Примеры: Concentrating - Сосредоточиться
You're supposed to be concentrating, aren't you? Вас ведь просили сосредоточиться, так?
Cause I think it's distrm concentrating on yourself. Потому что он не даёт тебе сосредоточиться на твоих проблемах.
After capturing Fatehgarh on 1 January 1858, which allowed him to establish control over the countryside between Cawnpore and Delhi, Campbell suggested leaving Oudh alone during 1858, concentrating instead on recapturing the state of Rohilkhand, which was also in rebel hands. После взятия Фатегарха 1-го января 1858 года (что позволило ему обрести контроль над всей местностью между Канпуром и Дели) Кэмпбелл решил оставить в 1858 году Ауд в покое и сосредоточиться на захвате штата Рохилханд, бывшего в руках повстанцев.
The ones who heard the low-level TV reported more boredom than the other two groups - they had difficulty concentrating but were not sure why, and attributed that difficulty to boredom. Те участники, которые слышали телевизор с низким уровнем громкости, отмечали, что им было скучно, чаще других - им было трудно сосредоточиться, но они не знали причины этого и приписывали это скуке.
I should be concentrating on dancing. Мне нужно больше сосредоточиться на танцах.
It fulfils the original intention of concentrating on unsafe abortion as a serious and preventable health problem. Он отражает первоначальное намерение сосредоточиться на вопросе о небезопасных абортах как на одной из серьезных и предотвратимых проблем здравоохранения.
She said you were having trouble concentrating, And I was to help take the pressure off. Она сказала, что ты не можешь сосредоточиться, и я должна тебе помочь.
The Democratic People's Republic of Korea nuclear deterrent not only serves as a popular means of safeguarding its sovereignty but also provides a mighty guarantee for concentrating on economic construction and improvement of the living standard of the people. Ядерное сдерживание в руках Корейской Народно-Демократической Республики не только служит в качестве распространенного средства сбережения своего суверенитета, но и дает мощную гарантию для того, чтобы сосредоточиться на экономическом строительстве и повышении жизненного уровня народа.
Using microfinance as a model, UNDP should now consolidate its support to local-level initiatives around fewer corporate priorities, systematically summing up lessons, improving programmes and concentrating more on changes in national policy frameworks. На данном этапе ПРООН следует, используя микрофинансирование в качестве модели, сосредоточиться в своей поддержке местных инициатив на меньшем числе первоочередных задач, систематически обобщая практические уроки, совершенствуя программы и более целенаправленно добиваясь изменений в национальной политике.
Are you concentrating like we used to? - [Arguing Continues] Джулия, ты пытаешься сосредоточиться как раньше?
EU members should focus on addressing the real threats emanating from the hundreds of nuclear weapons deployed on their continent, rather than concentrating on imaginary proliferation risks and the obfuscation of IAEA reports. Члены ЕС должны сосредоточиться именно на рассмотрении подлинных угроз в результате развертывания сотен тысяч единиц ядерного оружия на своем континенте, а не на воображаемых рисках распространения и искажении смысла докладов МАГАТЭ.
Having trouble concentrating, Doogie? Не можешь сосредоточиться, малыш?
Sometimes we think we're bored when we just have difficulty concentrating. Иногда нам кажется, что нам скучно, когда на самом деле нам просто трудно на чем-то сосредоточиться.
The poor can best be reached by focusing on the causes of poverty, such as a lack of infrastructure, concentrating on regions where poverty is highest, and relying on self-targeting by setting a low (but sufficient) wage rate (below the market rate). Для этого лучше всего сосредоточиться на причинах нищеты, в частности на отсутствии инфраструктуры, сконцентрировав усилия в регионах, где зарегистрированы наивысшие показатели нищеты, и положившись на саморегулирование процесса путем установления низких (но достаточных) ставок заработной платы (на уровне ниже рыночных).
It would let each country focus on its own future vision of energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, or searching for new and more exotic opportunities. Он позволил бы каждой стране сосредоточиться на собственном видении будущих энергетических потребностей, будь то возобновляемые источники энергии, ядерная энергия, термоядерная энергия, захоронение углерода или поиск новых и более экзотических возможностей.