This format also includes competency profiles for the job. |
В этом формате также дается описание профессиональных качеств, необходимых для занятия данной должности. |
She underlined the need to motivate staff and suggested that knowledge of gender issues be a required competency for senior positions. |
Она подчеркнула необходимость мотивации сотрудников и предложила включить знание гендерной проблематики в число необходимых профессиональных качеств для сотрудников, занимающих старшие должности. |
Built on the competency framework, the system aims at enhancing performance and accountability of UNFPA staff. |
Эта система, имеющая в своей основе перечень профессиональных качеств, призвана повысить качество работы и улучшить подотчетность персонала ЮНФПА. |
Knowledge sharing is a core competency in the new UNFPA performance system and takes many forms. |
Обмен знаниями является одним из профессиональных качеств в новой системе служебной аттестации ЮНФПА и осуществляется в самых разнообразных формах. |
OIOS acknowledges that "commitment to continuous learning" is a competency often included in vacancy announcements. |
УСВН признает, что «приверженность непрерывному обучению» является одним из профессиональных качеств, часто включаемых в объявления о вакансиях. |
Continued efforts are needed throughout the Organization to improve performance management skills and to mainstream conflict resolution skills as a managerial and staff competency. |
Необходимо последовательно добиваться в рамках всей Организации улучшения навыков управления служебной деятельностью за счет включения навыков разрешения конфликтов в число профессиональных качеств руководителей и рядовых сотрудников. |
UNFPA has developed a continuous learning system linked to the UNFPA competency framework that identifies learning opportunities for all categories of staff. |
ЮНФПА разработал связанную с системой профессиональных качеств, необходимых в Фонде, программу непрерывного обучения, которая предусматривает возможность повышения квалификации для всех категорий сотрудников. |
The elected authorities will need to promote inclusive dialogue and transparency to ensure that the new Government is based on merit, competency and gender equality. |
Избранные органы власти должны будут содействовать налаживанию широкого диалога и обеспечению прозрачности для того, чтобы новое правительство формировалось с учетом заслуг, профессиональных качеств и гендерного равенства. |
An organizational competency model containing core values and core and managerial competencies was developed through a participatory process and promulgated in 1999. |
Организационная модель профессиональных качеств, включающая основные ценности и основные и управленческие профессиональные качества, была разработана с привлечением большого числа участников и обнародована в 1999 году. |
The scope for creating new job descriptions and competency statements for the posts in all the UNDP country offices is extremely wide. |
Масштабы работы по составлению новых описаний должностных обязанностей и профессиональных качеств для должностей во всех страновых отделениях ПРООН являются исключительно обширными. |
The development of a competency model began in 1999 in order to promote shared values and common standards throughout the Secretariat. |
Работа над моделью профессиональных качеств началась в 1999 году, с тем чтобы способствовать распространению в рамках всего Секретариата общих ценностей и стандартов. |
The adopted "values framework" and "competency model" should also be widely publicized in society to foster a culture of transparency and accountability in the public service. |
Следует также широко рекламировать в обществе принятые общие положения о ценностях и модели профессиональных качеств в целях содействия развитию культуры транспарентности и ответственности в государственной службе. |
By providing a clear competency profile for each post and a standardized interview process, UNFPA has been able to enhance the efficiency and effectiveness of the selection process. |
Обеспечив четкое описание профессиональных качеств для каждой должности и стандартизировав процесс проведения собеседований, ЮНФПА смог повысить эффективность и действенность процесса отбора. |
The Inspector suggests that the United Nations system organizations clearly identify accountability as a core value and not just a core competency. |
Инспектор предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций четко определить подотчетность в качестве одной из основных ценностей, а не только в качестве одного из основных профессиональных качеств. |
The Committee was also provided with a copy of the draft revised competency framework, which, after consultations across the Secretariat, is due to be promulgated in early 2013. |
Комитету была также предоставлена копия проекта пересмотренной системы профессиональных качеств, которая, после консультаций между Секретариатом, будет принята в начале 2013 года. |
Managers, however, will no longer be required to individually rate each competency, a process that was not found to add value to the evaluation. |
При этом от руководителей среднего звена не будет требоваться оценивать каждое из профессиональных качеств по отдельности, поскольку было сочтено, что данный процесс не повышает эффективность оценки. |
A Secretariat-wide communication programme was implemented to familiarize staff and managers with the competency model, including publication of a booklet, entitled United Nations Competencies for the Future. |
Была внедрена общесекретариатская программа коммуникации, с тем чтобы ознакомить персонал и руководителей с моделью профессиональных качеств, включая издание бюллетеня «Профессиональные качества в Организации Объединенных Наций для будущего». |
A competency framework, mapping the talents of all staff at all levels and across all career tracks, is being finalized. |
В настоящее время завершается работа над системой профессиональных качеств, позволяющей определять компетентность всех сотрудников на всех уровнях и по всем специальностям. |
Country office functional requirements were identified and generic job descriptions as well as competency profiles developed to reflect the Fund's new strategic direction, the outcome of the transition exercise and the organization's corporate values and priorities. |
Были определены функциональные требования к страновым отделениям и были подготовлены типовые описания служебных обязанностей, а также описание профессиональных качеств для отражения нового стратегического направления деятельности Фонда, итогов переходного этапа и общих ценностей и приоритетов организации. |
A request for proposal has been issued and it is currently under consideration with the relevant offices so as to engage a vendor who will assist with the review and update the competency framework. |
Выдан запрос на предложение, который в настоящее время находится на рассмотрении в соответствующих подразделениях на предмет привлечения подрядчика для оказания помощи в части обзора и уточнения системы профессиональных качеств. |
UNHCR agreed to consider the recommendation in the context of its new competency model and to update and reinforce guidelines and accountabilities in relation to effective project management and use of funds. |
УВКБ согласилось рассмотреть эту рекомендацию в контексте своей новой модели профессиональных качеств, а также обновить и усилить имеющиеся инструкции и положения о подотчетности, связанные с эффективным управлением проектами и использованием средств. |
The cornerstone of the new human resources strategy is a competency framework that sets standards by defining competencies required for staff at all levels to achieve the organization's goals. |
Краеугольным камнем новой стратегии в области людских ресурсов является перечень профессиональных качеств, устанавливающих нормативные требования путем определения тех профессиональных качеств, которыми должны обладать сотрудники всех уровней для достижения целей организации. |
The introduction of the revised competency framework and the launching of e-PAS system for evaluation of staff laid the foundation for improved management of individual performance in 2010. |
Внедрение пересмотренной системы профессиональных качеств и запуск в действие электронной системы служебной аттестации заложили основу для совершенствования процесса определения индивидуальных результатов работы в 2010 году. |
More generally we noted that it is common for interview panel members to have no training or experience in conducting competency-based interviews using the United Nations competency framework. |
В более общем плане мы отметили, что члены комиссии по проведению собеседований не имеют соответствующей подготовки или опыта в вопросах проведения собеседований в целях определения профессиональных качеств с помощью системы профессиональных качеств Организации Объединенных Наций. |
The Office of Human Resources Learning Resources Centre supports the development of appropriate training plans to accompany both new job descriptions and the alignment of competency statements for all posts, however the expertise available from the Centre is limited. |
Центр ресурсов системы обучения Управления людских ресурсов оказывает поддержку в разработке соответствующих планов подготовки кадров в дополнение к составлению новых описаний должностных функций и перечислению требуемых профессиональных качеств для всех должностей, однако опыт этого центра является ограниченным. |