Английский - русский
Перевод слова Competency

Перевод competency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компетентность (примеров 54)
His delegation questioned the competency of States parties to identify and prepare complaints against individual suspects. Его делегация ставит под сомнение компетентность государств-участников по выявлению и подготовке заявлений против отдельных подозреваемых лиц.
Members considered that the notion of competency differentials advanced by CCAQ required some further thought. Члены Комиссии отметили, что концепция надбавок за компетентность, выдвинутая ККАВ, требует определенного дальнейшего осмысления.
After initial skepticism, the railway decided to officially employ Jack once his job competency was verified. В конце концов, несмотря на первоначальное скептическое отношение, железнодорожное управление решило официально принять Джека на работу, после того как специальной комиссией была проверена его компетентность в исполнении им должностных обязанностей.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
The competency of UN/CEFACT experts would guide the preparation of the contents of these packages and the competency of UNECE would support their delivery, including possible Internet-based training. Компетентность экспертов СЕФАКТ ООН могла бы стать основой для подготовки содержания этих пакетов, а компетентность ЕЭК ООН могла бы содействовать их распространению, включая возможное обучение по Интернету.
Больше примеров...
Компетенция (примеров 13)
In that context, the exclusive competency of the International Seabed Authority in the Area was stressed. В этой связи была подчеркнута исключительная компетенция Международного органа по морскому дну в Районе.
The competency of the Constitutional Court to consider individual complaints should be enshrined in the Constitution. компетенция Конституционного суда рассматривать индивидуальные жалобы граждан должна быть закреплена в Конституции.
The operation, competency and use of the materials of public archives is regulated by Act LXVI of 1995 on public documents and public archives. Порядок работы, компетенция и условия пользования материалами государственных архивов регулируются Законом LXVI 1995 года о государственной документации и государственных архивах.
Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. В другом подходе основным компонентом является компетенция, под которой понимается способность выполнять функции, присущие той или иной профессии, в соответствии с существующими профессиональными требованиями.
The competency of this body could range from conducting competitive examinations and interviews in order to appoint those who score highest to directly possessing the power to appoint nominees at its discretion. Компетенция этого органа может варьироваться от проведения конкурсных квалификационных экзаменов и назначения кандидатов, получивших наивысшие оценки, до прямых полномочий назначать кандидатов по своему усмотрению.
Больше примеров...
Профессиональных качеств (примеров 96)
Review of organizational competency model Обзор организационной модели профессиональных качеств
Commitment to continuous learning has been identified as an organizational core competency and a key underpinning of reform. Приверженность делу обеспечения непрерывного обучения была определена в качестве одного из основополагающих профессиональных качеств для всех сотрудников и ключевого условия для проведения реформ.
Following agreement on job illustrations, complementary competency profiles were also developed to reflect the competencies required for the work described at each factor level across the four identified activity streams, using the same consultative process of broad-based focus groups. После достижения договоренности о примерах для определенных должностей были также подготовлены дополнительные наборы профессиональных качеств, отражающие квалификацию, необходимую для выполнения работы, описываемой на каждом уровне факторной оценки по четырем уже установленным направлениям деятельности с использованием того же процесса консультаций с целевыми группами широкого состава.
The UNFPA PAD system has been acquired by several other United Nations agencies and organizations, which are adapting the system and its underlying competency framework to improve staff performance. Разработанной в ЮНФПА системой АПК воспользовались несколько других учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, которые адаптирует ее и лежащую в ее основе систему требуемых профессиональных качеств для улучшения работы своих сотрудников.
Before the end of 2008, it is planned that a training strategy will be designed and delivered in preparation for the introduction of this new system and competency framework globally. До конца 2008 года предполагается разработать и внедрить стратегию подготовки кадров в рамках подготовительных мероприятий для введения этой новой системы и системы профессиональных качеств на глобальной основе.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 85)
Number of courses offered to staff members; level of upgrading professional competency. Число учебных курсов, предложенных сотрудникам; уровень повышения профессиональной квалификации.
Similarly, the 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance anticipated that receiving States would "recognize university degrees, professional certificates and other certificates of competency and licences held by relief personnel and necessary for the performance of the agreed function". В Проект же конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи 1984 года было заложено, что получающие государства будут признавать «университетские степени, свидетельства профессиональной квалификации и другие свидетельства квалификации и удостоверения, имеющиеся у персонала, оказывающего помощь, и необходимые ему для выполнения согласованных функций».
The recruitment policies of magistrates and sessions court judges have also been strengthened to ensure a high level of competency and qualification is achieved. В целях обеспечения высокого уровня компетентности и квалификации были также усилены требования к набору магистратов и судей, ведущих судебные заседания.
The cornerstone of the strategy is an organizational competency framework that integrates all human resources systems, including performance management and promotion, staff development and learning, recruitment and rotation, and human resource planning. Основой стратегии служат организационные рамки компетентности, которые объединяют все системы людских ресурсов, включая вопросы управления качеством работы и продвижения по службе, повышения квалификации сотрудников и их обучения, набора и ротации, и планирования деятельности, касающейся людских ресурсов.
e) The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources, to develop and implement a formal training and development programme in order to ensure that resident auditors have up-to-date technical knowledge and competency to enable them to function efficiently and effectively; ё) Управлению служб внутреннего надзора следует решить вопрос о выделении в надлежащем объеме ресурсов, необходимых для разработки и осуществления программы официальной подготовки и повышения квалификации ревизоров-резидентов в целях обеспечения наличия у них современных технических знаний и навыков, требующихся для эффективного выполнения ими своих функций;
Больше примеров...
Навыков (примеров 58)
The report also recommends the inclusion of stress management strategies as a competency to be tested during the interviews for managerial positions in the field. В докладе рекомендуется также включить умение урегулировать стрессовые ситуации в число навыков, подвергаемых проверке в ходе собеседований при приеме сотрудников на руководящие должности в периферийных местах службы.
In order to reinforce the identification of skills required, the Evaluation Office is preparing a competency profile for evaluation officers which will be used as technical selection criteria for staffing purposes and also as a benchmark for identifying training requirements. Для повышения эффективности процесса идентификации необходимых навыков Управление оценки готовит перечень навыков, необходимых для сотрудников по оценке, который будет использоваться в качестве комплекса технических критериев для отбора соответствующего персонала, а также критериев для выявления потребностей в профессиональной подготовке.
Over the last several years, organizations have placed ever-increasing focus on management reform, with the introduction, for example, of results-based budgeting, competency frameworks, assessment centres, extensive management development and coaching programmes, new performance appraisal systems and the like. Это подтверждается, например, введением в действие ориентированной на результаты системы составления бюджетов, механизмов оценки профессиональной квалификации, центров аттестации, широких программ развития управленческих навыков и подготовки кадров, новых систем служебной аттестации и т.д.
Applicants to both generic and post-specific vacancy announcements are screened against primary eligibility criteria; i.e., education, experience, defined competency and language skill requirements. Кандидатуры лиц, подавших заявления на замещение вакантных должностей на основании как типовых, так и составленных под конкретные вакансии объявлений, просеиваются с использованием первоначальных квалификационных критериев, т.е. образования, опыта работы, подтвержденной компетентности и лингвистических навыков.
(c) Skills and competency objectives - to improve skill in leading/facilitating teams and skill in communicating with the media (including advocacy). с) цели, связанные с приобретением навыков и квалификации, - совершенствовать навыки руководства/содействия работе групп и умение контактировать со СМИ (включая навыки пропагандистской деятельности).
Больше примеров...
Деловых качеств (примеров 17)
Competency frameworks are designed and implemented to ensure that each selected candidate possesses the required skills, attributes and behaviours, and is the best fit for the position. Модели деловых качеств разрабатываются и применяются для обеспечения того, чтобы каждый отбираемый кандидат обладал требуемыми навыками, качествами и поведенческими установками и лучше всего подходил для данной должности.
Succession planning is a systematic process of identifying and developing talent to ensure leadership continuity for all key positions in an office that have been filled successfully in terms of competency levels, gender equality or geographical considerations. Планирование преемственности является систематическим процессом выявления талантов и оказания им содействия в карьерном росте для обеспечения преемственности руководства на всех ключевых должностях с учетом деловых качеств и соображений гендерного равенства и географического распределения.
This provides an opportunity for a more harmonized approach to competency profiles and indicators and facilitates inter-agency mobility. Это обеспечивает возможность для применения более согласованного подхода к составлению профилей и показателей деловых качеств и облегчает межучрежденческую мобильность.
UNHCR agreed with the Board's recommendation, stating that competency building for supply staff would be a priority for the coming years. УВКБ согласилось с вынесенной Комиссией рекомендацией, заявив при этом, что принятие мер по повышению деловых качеств сотрудников по снабжению будет иметь первоочередное значение в ближайшие годы.
Competency frameworks (paras. 48-55) Модели деловых качеств (пункты 48 - 55)
Больше примеров...
Полномочия (примеров 12)
The work of the Tax Reform Commission led to the establishment of a single, countrywide Indirect Taxation Authority, which transfers competency from the two entity Governments to the State level. Работа комиссии по реформе налогообложения привела к созданию единого общенационального Управления по косвенному налогообложению, которое передает в круг ведения государства полномочия правительств двух Образований.
During the reporting period, the Republika Srpska was reluctant to transfer the competency for banking supervision and obligations to the State. В течение отчетного периода Сербская Республика не проявляла готовности передать полномочия по обеспечению банковского надзора и выполнению соответствующих обязанностей государству.
In order to ensure effectiveness in combating the proliferation of these weapons, the Commission has undertaken to set up prefectural committees throughout the national territory with competency in that area. В целях обеспечения эффективности борьбы с распространением такого оружия Комиссия обязалась учредить на всей территории страны комитеты на уровне префектур, имеющие полномочия в этой области.
His comments with regard to the Security Council and its sanctions committees supposedly exceeding their competency in the context of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1267 (1999) were regrettable. Его комментарии относительно Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, якобы превышающих свои полномочия в контексте резолюций 1373 (2001) и 1267 (1999) Совета Безопасности, достойны сожаления.
It would be very useful for the Committee to receive a copy of the 39 competency standards for prison staff that had been mentioned by the delegation in its statement. В этой связи Комитету было бы крайне полезно ознакомиться с копией документа, содержащего 39 норм, определяющих полномочия сотрудников пенитенциарных учреждений, о которых упоминала делегация в своем выступлении.
Больше примеров...