Your other alternative is to challenge her competency. | Другой вариант - оспорить её компетентность. |
The view was expressed that this would lead to improved competency of candidates and, hopefully, to an increase in the number of women candidates. | Было высказано мнение о том, что это позволит повысить компетентность кандидатов и, возможно, увеличить число женщин-кандидатов. |
Those activities and issues include the annual audit workplan, management's responsiveness to audit recommendations, the internal audit charter and the competency, independence and/or objectivity of the chief audit executive. | К числу этих мероприятий и проблем относятся годовой план работы в области ревизии, реагирование руководства на рекомендации ревизоров, хартия внутренней ревизии и компетентность, независимость и/или объективность главного сотрудника по проведению ревизий. |
Competency could be assessed by a regulator's transparent processes, the predictability of its decisions, and its ability to adapt regulatory practices to unforeseen events and to match private operators' levels of competence on regulatory issues. | Компетентность может оцениваться на основе прозрачных процедур регулирующего органа, предсказуемости его решений, а также его способности адаптировать практику регулирования к непредвиденным событиям и обеспечивать соответствие степени компетентности частных операторов в вопросах регулирования. |
When considering candidates for all posts, the new UNFPA personnel policy emphasizes competency, proficiency and other qualifications over years of experience. | Благодаря набору персонала и подбору кадров с упором на компетентность достигается более точное соответствие между квалификационными требованиями и профессиональными качествами кандидатов и должностными требованиями. |
In that context, the exclusive competency of the International Seabed Authority in the Area was stressed. | В этой связи была подчеркнута исключительная компетенция Международного органа по морскому дну в Районе. |
In conformity with the Rome Statute, the competency of the ICC complements the national legal system. | Согласно Римскому статуту компетенция МУС дополняет национальную правовую систему. |
Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. | В другом подходе основным компонентом является компетенция, под которой понимается способность выполнять функции, присущие той или иной профессии, в соответствии с существующими профессиональными требованиями. |
The Russian-American Chamber of Commerce recognizes that the need for cross-cultural competency is the key to success for U.S. organizations when doing business in the Russian Federation, Belarus, the Ukraine, Georgia, etc. | Российско-Американская Торговая Палата признает, что межкультурная компетенция - это ключ к успеху для компаний и организаций, которые занимаются предпринимательством в США. |
The competency of this body could range from conducting competitive examinations and interviews in order to appoint those who score highest to directly possessing the power to appoint nominees at its discretion. | Компетенция этого органа может варьироваться от проведения конкурсных квалификационных экзаменов и назначения кандидатов, получивших наивысшие оценки, до прямых полномочий назначать кандидатов по своему усмотрению. |
This format also includes competency profiles for the job. | В этом формате также дается описание профессиональных качеств, необходимых для занятия данной должности. |
The defined organizational core values and core and managerial competencies provide a solid competency framework for all developmental activities. | Определенные основные организационные ценности и основные профессиональные качества и профессиональные качества руководителей создают прочную систему профессиональных качеств для всех мероприятий по повышению квалификации. |
The competency framework also specifies the functional requirements of the organization, and it provides the basis for human resources planning, recruitment, rotation, career progression, performance management and staff development and learning. | В системе требуемых профессиональных качеств перечисляются также функциональные требования организации, и она служит основой для кадрового планирования, набора персонала, ротации, развития карьеры, управления служебной деятельностью и повышения квалификации и обучения сотрудников. |
As the first step towards getting the right people in the right places at the right time, UNDP has established a human resources policy architecture with a competency framework as its cornerstone. | В качестве первого шага к обеспечению наличия нужных людей в нужном месте и в нужное время ПРООН разработала систему управления людскими ресурсами, основанную на общих положениях в отношении профессиональных качеств. |
Succession planning is a systematic process of identifying and developing talents to ensure leadership continuity for all key positions in the office that have not been filled successfully in terms of competency levels, gender equality or geographical considerations. | Планирование замещения кадров является систематическим процессом выявления талантливых кандидатов и повышения их квалификации в целях обеспечения преемственности в руководстве на всех основных должностях подразделения, заполнение которых не было удовлетворительным с точки зрения наличия профессиональных качеств, обеспечения равенства мужчин и женщин или с учетом соображений географического представительства. |
Adapt develop core competency courses for SME partners | Адаптация/подготовка курсов по повышению профильной квалификации для партнеров МСП |
The criteria for appointments are kept under constant review and a competency framework was developed for use with the Assessment Centre Pilot. | Критерии назначения постоянно анализируются; была разработана программа проверки уровня квалификации для использования в экспериментальном центре оценки; |
The defined organizational core values and core and managerial competencies provide a solid competency framework for all developmental activities. | Определенные основные организационные ценности и основные профессиональные качества и профессиональные качества руководителей создают прочную систему профессиональных качеств для всех мероприятий по повышению квалификации. |
The representative of the Philippines expressed support for the development of standards and indicators in the area of ICTD capacity-building, and suggested that a mapping of existing competency standards and indicators around the world be conducted. | Представитель Филиппин высказалась в поддержку разработки стандартов и показателей, касающихся создания потенциала ИКТР, и предложила провести учет существующих сегодня в мире стандартов и показателей уровня квалификации сотрудников. |
e) The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources, to develop and implement a formal training and development programme in order to ensure that resident auditors have up-to-date technical knowledge and competency to enable them to function efficiently and effectively; | ё) Управлению служб внутреннего надзора следует решить вопрос о выделении в надлежащем объеме ресурсов, необходимых для разработки и осуществления программы официальной подготовки и повышения квалификации ревизоров-резидентов в целях обеспечения наличия у них современных технических знаний и навыков, требующихся для эффективного выполнения ими своих функций; |
A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. | Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний. |
Exercise of delegated authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for internal controls. | Осуществление делегированных полномочий требует компетентности, знаний и навыков в целях полного соблюдения процедур внутреннего контроля. |
These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. | Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры. |
Ten out of 15 members indicated that their attendance at sessions of the Commission had an adverse impact on their career development, including in terms of job promotion, competency and skill-building, attendance at scientific meetings and research projects and publication of academic papers. | Десять из 15 членов указали, что их присутствие на сессиях Комиссии негативно влияет на их карьерный рост, в том числе применительно к продвижению по службе, развитию профессиональных навыков, участию в научных совещаниях и исследовательских проектах и публикации научных докладов. |
In these countries, coal not only provides the energy base of local communities but also offers the opportunity of employment and for people to learn and develop a range of skills, from the basic use of a screwdriver through to competency in engineering and advanced technical qualifications. | В этих странах уголь обеспечивает не только энергетическую базу для местных общин, но и возможности для развития занятости, обучения и освоения различных навыков, начиная с базовых навыков обращения с отверткой и кончая инженерными и другими техническими знаниями высшей квалификации. |
The new competency model will be deployed and integrated into the human resources functions (recruitment, performance management and development, learning) in 2013. | Новая модель деловых качеств будет внедрена и интегрирована в связанные с людскими ресурсами процессы (набор персонала, управление профессиональной деятельностью и развитие карьеры, обучение) в 2013 году. |
The existing regulations should be complemented by human resources strategies; employment procedures and policies; workforce planning; and competency frameworks that reflected changing realities. | Существующие положения должны быть дополнены кадровыми стратегиями; процедурами и политикой в области найма; кадровым планированием; и моделям деловых качеств, отражающих меняющиеся реалии. |
The profile of an effective department and the profile of an effective manager, which are set within the Organization's competency framework, provide a common language, shared values and a shared understanding of what constitutes effectiveness at the individual and departmental levels. | Описание эффективного департамента и описание эффективного руководителя, которые составлены в свете концепции деловых качеств сотрудников Организации, содержат в себе унифицированные формулировки и отражают общие ценности и единое понимание того, что имеется в виду под эффективностью работы конкретного человека или департамента. |
The CEB secretariat and the United Nations System Staff College had prepared a competency map, which aligned the six SMN core competencies with existing organizational competency frameworks. | Секретариат КСР и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций подготовили «карту деловых качеств», в которых все шесть основных деловых качеств кадров Сети старших руководителей увязаны с существующими описаниями деловых качеств общеорганизационного уровня. |
The review of the organizational competency framework has been completed, and a revised competency model will be promulgated in early 2013 following the consultation process. | Был завершен обзор общеорганизационной модели деловых качеств, и в начале 2013 года, по завершении процесса консультаций, эта пересмотренная модель будет внедрена. |
In 1998, the European Union accepted some competency in the area of crime victims and the Commission established an Expert Committee to consider the rights of victims within the Union. | В 1998 году Европейский союз взял на себя полномочия по рассмотрению некоторых вопросов, касающихся жертв преступлений, и был создан комитет экспертов для рассмотрения в рамках Союза вопроса о правах жертв преступлений. |
On 1 January, the competency to provide humanitarian train and bus services for minority communities, including the €2,675,000 budget, was transferred from UNMIK to the Ministry of Transport and Communications. | Приоритетная задача 5. 1 января МООНК передала министерству транспорта и коммуникаций полномочия на гуманитарное железнодорожное и автобусное обслуживание общин меньшинств, включая бюджет в размере 2675000 евро. |
However, the former competency appears not be translated into the newly adopted Civil and Criminal Procedure Codes. | Однако, как представляется, полномочия омбудсмена не закреплены в недавно принятых Гражданском и Уголовно-процессуальном кодексах. |
It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls. | Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля. |
It would be very useful for the Committee to receive a copy of the 39 competency standards for prison staff that had been mentioned by the delegation in its statement. | В этой связи Комитету было бы крайне полезно ознакомиться с копией документа, содержащего 39 норм, определяющих полномочия сотрудников пенитенциарных учреждений, о которых упоминала делегация в своем выступлении. |