Английский - русский
Перевод слова Compete

Перевод compete с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурировать (примеров 145)
Civic space should be an environment in which diverse organizations are allowed to operate, compete and cooperate without interference or control by authorities. Гражданское пространство должно быть средой, в которой разрешено работать, конкурировать и сотрудничать самым различным организациям без какого-либо вмешательства или контроля со стороны властей.
(b) Increasing the ability of unemployed people to get jobs and compete effectively in the labour market; Ь) расширить возможности безработных найти работу и эффективно конкурировать на рынке труда;
Many other countries in Africa, notably those south of the Sahara, are similarly challenged - they lack various elements of the physical, financial, human and institutional infrastructure necessary to enter and compete effectively in international markets. Многие другие страны Африки, в частности расположенные к югу от Сахары, также сталкиваются с этой опасностью: в этих странах отсутствуют различные элементы физической, финансовой, человеческой и институциональной инфраструктуры, необходимые для того, чтобы выйти на международные рынки и успешно конкурировать на них.
It is my country's hope that the negotiations will reconvene and conclude as soon as possible so that the developing countries can compete favourably and become integrated into the multilateral trading system. Моя страна надеется на то, что эти переговоры будут возобновлены и завершатся как можно скорее, с тем чтобы развивающиеся страны могли успешно конкурировать на рынках и стать частью многосторонней торговой системы.
Ishihara finally settled on a game featuring pop idols, who players would raise and compete against other players' idols to reach the top of the entertainment industry. В конце концов, Исихара остановился на выборе айдору, которые должны выступать на сцене, конкурировать с другими айдору, чтобы достичь вершины индустрии развлечений.
Больше примеров...
Соревноваться (примеров 44)
If you're not skinny, you can't compete, so you have no choice. И кто не тощий, тот не может соревноваться, поэтому выбора нет, приходиться соответствовать.
I can't compete now. Я не могу соревноваться сейчас.
For the Youth Olympics instead of competitors competing separately they compete as a team. На юношеских Олимпийских играх вместо того, чтобы соревноваться отдельно, спортсмены соревнуются как команда.
Smaller companies can't compete these days. Маленькая фирма не может соревноваться - Не так ли?
If we were all equal, why could we not compete together? Если все мы равны, то почему мы не можем соревноваться друг с другом?
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 25)
It could represent a first step towards future solutions, while instantly making available additional elective seats, for which all of us could freely compete. Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям и немедленно обеспечить дополнительные места, на которые мы все могли бы претендовать в порядке свободной конкуренции.
Our outstanding faculty and staff will prepare committed individuals willing to participate, compete and express themselves in this fast evolving environment. Наши преподаватели и сотрудники помогут сделать из Вас уверенных людей, готовых к конкуренции в этой быстро меняющейся обстановке.
In order to be integrated into the globalization process, the least developed countries needed to build the capacity to comply, negotiate and compete. Для того чтобы можно было бы интегрировать наименее развитые страны в процесс глобализации, им необходимо развивать возможности по соблюдению обязательств, проведению переговоров и ведению конкуренции.
Countries do not compete among themselves in the same way as companies; e.g. they cannot disappear under the effect of competition. Страны не конкурируют друг с другом так, как это делают компании; например, они не могут исчезнуть под воздействием конкуренции.
Planting arid, semi-arid, degraded and marginal lands that are unsuitable for food production with non-edible biofuel crops would not compete directly with current food production and could help rehabilitate the soil. Выращивание на засушливых, полузасушливых, деградированных и малопродуктивных землях, не пригодных для выращивания продовольствия, непродовольственных биотопливных культур не приведет к возникновению прямой конкуренции с существующим производством продовольствия и может способствовать рекультивации таких земель.
Больше примеров...
Соперничать (примеров 18)
When it comes to mitigating and adapting ourselves to global warming the world must share, not compete. Когда речь заходит о смягчении последствий и адаптации к глобальному потеплению, мир должен делиться, а не соперничать.
where the human body and mind can compete on equal terms with a computer or a robot. где тело и разум человека могут на равных соперничать с компьютером или роботом.
I will not compete! Я не стану соперничать!
Council members are elected through a proportional system, where nationally registered parties can compete by presenting a list of candidates. Члены совета избираются на основе пропорциональной системы, в рамках которой зарегистрированные в стране партии могут соперничать друг с другом путем представления списка кандидатов.
Can he go in and compete on offense? Теперь кто же взялся с ним конкурировать, соперничать?
Больше примеров...
Участвовать (примеров 24)
Second of all, I don't think Harry Potter should compete А Во-вторых, думаю, Гарри не стоит участвовать в нем
The over-arching goal is to enable countries to develop their productive capacities and export competitiveness so that they can compete effectively in an increasingly liberalized global economic environment. Всеобъемлющая задача заключается в оказании содействия странам в развитии их производственного потенциала и конкурентоспособных экспортных отраслей, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в конкурентной борьбе в условиях все более либерализуемой глобальной экономики.
If those girls don't have a place to practice, they can't compete. Если у девчонок не будет места для тренировок, они не смогут участвовать в играх.
Only thing I need to do to qualify is compete. Чтобы пройти отбор, нужно участвовать в соревнованиях.
You could compete again. Ты можешь снова участвовать в соревнованиях.
Больше примеров...
Состязаться (примеров 8)
You let the rest of them compete, tear each other to pieces, then you swoop in with a save. Ты позволил остальным состязаться, разрывая друг друга в клочья, а потом налетел сам с спасением.
Farmers who cannot compete against multi-billion-dollar subsidies will at last have a chance to prosper. У фермеров, которые не могут состязаться с многомиллионными субсидиями, наконец-то появится возможность достичь процветания.
It's, can they even compete? Смогут ли они вообще состязаться?
I believe that our faith, our conviction our determination are stronger than theirs and that we can successfully compete, not only in the area of bombs but in the area of ideas. Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей.
I couldn't compete. Я не могла состязаться в этом.
Больше примеров...
Конкуренцию (примеров 9)
In 1986, Rába introduced a more powerful, 370 PS (272 kW) diesel engine (D11TLL) in order to help their trucks compete internationally and to meet Hungarocamion's needs. В 1986 году компания представила новый двигатель D11TLL мощностью 370 л.с., чтобы помочь грузовикам выиграть конкуренцию на мировом рынке и обеспечить мощные позиции Hungarocamion.
Second, when changes in the natural resource base are included in calculating farm income, resource-conserving production practices can compete economically and financially with conventional ones. Во-вторых, когда изменения, касающиеся природных ресурсов, учитываются при исчислении доходов фермеров, ресурсосберегающие производственные методы с экономической и финансовой точек зрения способны составлять конкуренцию традиционным методам.
And they make me feel like you are and you can't compete. И они заставят меня почувствовать то же, что и ты... и ты не сможешь выдержать конкуренцию.
The use of sugar cane to produce ethanol, for example, does not compete directly with food production, and is therefore a more efficient means of producing biofuel than relying on corn. Использование сахарного тростника для производства этанола, например, не вступает в прямую конкуренцию с производством продовольствия и поэтому является более эффективным средством производства биотоплива, чем опора на кукурузу.
Should Chile find other products that can compete against American producers, these too will likely face restrictions. Однако стоит только Чили найти другую продукцию, могущую составить конкуренцию американским производителям, на нее, скорее всего, тоже появятся ограничения.
Больше примеров...
Вести конкурентную борьбу (примеров 10)
Market access is an essential condition for enabling developing countries to develop and compete. Доступ на рынки - необходимое условие, позволяющее развивающимся странам развиваться и вести конкурентную борьбу.
If developing countries could compete on fair terms and did not have to contend with unfair subsidies and unduly high tariffs, they would reap dividends far beyond what aid and other measures could generate. Если развивающиеся страны будут иметь возможности вести конкурентную борьбу на справедливых условиях, а не сталкиваться с несправедливыми субсидиями и необоснованно завышенными тарифами, они смогут получать выгоды, намного превышающие дивиденды от оказываемой им помощи и других мер.
It follows that any bias in favour of large enterprises or any market distortions against SMEs will need to be removed so that SMEs can compete on equal terms. Из этого следует, что любые льготы крупным предприятиям или любые рыночные деформации, ущемляющие МСП, должны быть устранены, с тем чтобы последние могли на равных вести конкурентную борьбу.
Similarly, neo-liberal theories have not led to a multiplication of economic actors but rather to a concentration of property in the hands of transnational corporations against which small producers and corporations in developing countries cannot compete. Аналогичным образом неолиберальные теории привели не к бурному росту числа субъектов экономической деятельности, а к концентрации собственности в руках транснациональных корпораций, с которыми мелкие производители и корпорации развивающихся стран вести конкурентную борьбу не в состоянии.
A country could not be competitive at the cost of a deterioration in living conditions, nor could it compete without creating a social development infrastructure supported on a strengthened industrial base. Страна не может быть конкурентоспособной за счет ухудшения условий жизни, также как она не может вести конкурентную борьбу, не располагая инфра-структурой социального развития, созданной на осно-ве прочной промышленной базы.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 8)
Reductions in production, distribution and transaction costs provide unprecedented opportunities for firms of all sizes to improve efficiency, compete more effectively and trade across borders. Сокращение издержек при производстве, распределении и заключении деловых договоренностей открывает беспрецедентные возможности для предприятий различного калибра в том, что касается повышения эффективности и конкурентоспособности, а также трансграничной торговли.
Finding scholarships aimed at elevating the knowledge of women working with police, in order to insure that they do compete on equal footings with their male counterparts, for the executive positions available in the force. выделение стипендий для повышения уровня знаний женщин, работающих с сотрудниками полиции, для обеспечения их конкурентоспособности с мужчинами и возможности занимать руководящие должности;
(a) Developing women's business management skills, productive capacity and marketing ability to ensure that small-scale women-run business enterprises can gain direct access and compete successfully in newly emerging global markets; а) развитие у женщин навыков управления производством, создание производственного потенциала и расширение их рыночных возможностей в целях обеспечения, по возможности, как непосредственного доступа небольших предприятий под руководством женщин на новые формирующиеся глобальные рынки, так и их конкурентоспособности;
Energy-efficient industry can compete better, pollute less and help to achieve national energy security. Использование энергоэффективных промышленных технологий может содействовать повышению конкурентоспособности, снижению уровня загрязнения и обеспечению национальной энерго-безопасности.
Many developing countries dependent on trade preferences had been unable to use them to diversify, compete and penetrate major markets. Многие развивающиеся страны, зависящие от торговых преференций, не смогли воспользоваться ими для диверсификации экономики, повышения конкурентоспособности и проникновения на крупные рынки.
Больше примеров...
Соревнованиях (примеров 13)
It's been awhile since we've seen her compete. Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях.
You can't compete on new skates. На новых на соревнованиях нельзя выступать.
Including the fact that Emily disobeyed the rules in France and didn't compete. Включая тот факт, что Эмили нарушила правила и не принимала участия в соревнованиях.
I'm going to join the swim team and compete at the meet. Я вступлю в команду пловчих. Я хочу участвовать в соревнованиях.
He was the only American Samoan in the event, and did not previously compete at any Olympic games. Он был единственным представителем Американского Самоа в соревнованиях по плаванию и никогда до этого на Олимпийских играх не участвовал.
Больше примеров...
Ведения конкурентной борьбы (примеров 2)
Companies, especially multinationals, use them to plan, strategize and compete. Компании, особенно многонациональные, используют эти ресурсы для планирования, разработки стратегий и ведения конкурентной борьбы.
African countries need to develop their productive capacities in order to diversify their export products and compete more effectively in national and international markets. Для диверсификации экспортного производства и более эффективного ведения конкурентной борьбы на национальных и международных рынках африканским странам следует развивать свой производственный потенциал.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 4)
All Brazilians may compete on equal terms to occupy public offices, be they civil or military. Все бразильцы на равных основаниях могут претендовать на получение постов в государственной администрации, как гражданской, так и военной.
These include measures taken to provide media support for women candidates standing for election to the Shura Council and municipal councils, in addition to the designation of women's scholarships for which men cannot compete. В частности, помимо выделения женских стипендий, на которые мужчины претендовать не могут, предусмотрено оказание поддержки в средствах массовой информации женщинам, выставляющим свои кандидатуры на выборах в Совет шуры и муниципальные советы.
It could represent a first step towards future solutions, while instantly making available additional elective seats, for which all of us could freely compete. Она могла бы явиться первым шагом вперед по направлению к будущим решениям и немедленно обеспечить дополнительные места, на которые мы все могли бы претендовать в порядке свободной конкуренции.
Executive heads of United Nations system organizations should eliminate the mandatory break now defined in various internship agreements so interns can compete on an equal basis for positions for which they may qualify. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует отменить обязательный перерыв, установленный на данный момент в рамках различных соглашений о стажировках, чтобы обеспечить равные условия для стажеров при трудоустройстве на те должности, на которые они могут претендовать по своей квалификации.
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 7)
States increasingly grant tax incentives (or tax holidays) to corporations as they compete to attract foreign investment. Государства все чаще предоставляют корпорациям налоговые льготы (или "налоговые каникулы") в конкурентной борьбе за привлечение иностранных инвестиций.
Island developing countries should identify appropriate technologies to encourage an environment-friendly diversification of production and trade and help to adapt to changing market conditions and compete internationally. Островным развивающимся странам следует определить соответствующие технологии для поощрения учитывающей экологические интересы диверсификации производства и торговли и для помощи в адаптации к изменяющимся рыночным условиям и в участии в конкурентной борьбе на международной арене.
For countries that can compete, a shift in resources from declining to expanding sectors is required, and this will involve some adjustment costs in terms of unemployment, retraining of labour and writing off of capital. Странам, способным к конкурентной борьбе, необходим перенос ресурсов из сокращающихся в расширяющиеся сектора, а это потребует определенных корректировочных издержек в форме безработицы, переподготовки рабочей силы и списания капитала.
Uncontrolled competition, for instance, is seen as potentially harmful if it results in the toleration of exploitative child labour and subhuman working and safety conditions as countries compete to attract foreign direct investment. Считается, например, что бесконтрольная конкуренция может принести вред, если она порождает терпимое отношение к эксплуатации детского труда, а также к бесчеловечным условиям труда и к отсутствию надлежащих правил техники безопасности в странах, которые стремятся выиграть в конкурентной борьбе за привлечение прямых иностранных инвестиций.
The over-arching goal is to enable countries to develop their productive capacities and export competitiveness so that they can compete effectively in an increasingly liberalized global economic environment. Всеобъемлющая задача заключается в оказании содействия странам в развитии их производственного потенциала и конкурентоспособных экспортных отраслей, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в конкурентной борьбе в условиях все более либерализуемой глобальной экономики.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 5)
He, there's no one could compete: Он тот, с кем никто не может сравниться...
Conversely, Polygon's Arthur Gies, while giving the game a positive review, said that the track design in Forza Horizon 2 "can't compete" with the licensed tracks used in Forza Motorsport 5. Напротив, Артур Гайс (англ. Arthur Gies) из Polygon, давая в рецензии игре положительную оценку, пишет о том, что дизайн трасс в Forza Horizon 2 «не может сравниться» с лицензированными трассами из Forza Motorsport 5.
Can you imagine what it would be like... to look into somebody's eyes and know that their destiny is so much greater than yours, that you will never compete? Можешь ты себе представить, каково это... смотреть в глаза человеку и знать, что его судьба намного круче, чем у тебя, и тебе с ним не сравниться!
How can I compete? Ну как я могу сравниться с вами?
I just couldn't compete. Мне с ним не сравниться.
Больше примеров...
Посоревноваться (примеров 2)
We can compete there. Мы можем с вами посоревноваться.
Large, medium and small companies from all countries in the European Union can compete at these awards and benchmark themselves against the best organisations in Europe. Большие, средние и малые компании со всего Европейского союза могут принять участие в этом конкурсе и посоревноваться с самыми лучшими организациями Европы.
Больше примеров...