The increasing intensity of the pace of activities and the volume and scope of the issues that come before the Council are further compelling arguments that reform of that major body of the Organization is urgently needed. |
Все более интенсивная деятельность, растущий объем и масштаб вопросов, находящихся на рассмотрении Совета, - еще один убедительный довод в пользу необходимости срочного реформирования этого важнейшего органа Организации. |
However, a compelling argument had not been made that, in its final judicial decision, the Supreme Court would have found in favour of the author if the evidence in question had been allowed, and had been examined. |
Однако в жалобе автора отсутствует убедительный аргумент в отношении того, что Верховный суд вынес бы решение в пользу автора в том случае, если бы на судебном процессе были признаны и предъявлены соответствующие доказательства. |
This is pretty compelling stuff. |
Это довольно убедительный материал. |
Manuel's generation makes a compelling argument: |
Поколение Мануэля приводит убедительный аргумент: |
You make a compelling argument. |
Ты привела убедительный аргумент. |
Some are targeting the psychologically compelling $1,000 barrier. |
Некоторые ориентируются на убедительный, с точки зрения психологии, барьер в 1000 долларов США. |
During 2012, while Giaimo and the animators and artists conducted preparatory research and developed the film's overall look, the production team was still struggling to develop a compelling script, as explained above. |
В течение 2012 года, пока Джиаймо и аниматоры исследовали Норвегию и разрабатывали внешний облик мультфильма, производственная команда все ещё пыталась создать убедительный сценарий. |
But Countdown to Zero, an equally compelling documentary, made by the same production team and making shockingly clear how close and how often the world has come to nuclear catastrophe, has come and gone almost without trace. |
Но «Обратный отсчёт до ноля» (Countdown to Zero), не менее убедительный документальный фильм, сделанный той же производственной группой и показывающий весьма наглядно, насколько близко и как часто мир приближался к ядерной катастрофе, остался практически незамеченным. |
But I find that for myself, without exception, the more I deal with the work as something of my own, as something that is personal, the more successful it is as something that's compelling, interesting and sustaining. |
Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный. |
That reality implies another compelling case for divestment. |
Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа. |
By contrast, secular liberal parties have yet to develop effective organizations or project compelling visions for the future. |
В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего. |
There is a compelling case for increased public investment at the start of a child's life. |
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка. |
So, the benefits of an FMCT are compelling. |
Так что выгоды от ДЗПРМ носят убедительный характер. |
A compelling case for investing in children's progress - and for special efforts for the most disadvantaged |
Убедительный аргумент в пользу инвестиций в развитие детей и осуществления специальных усилий в интересах наиболее обездоленных |
But one, to me, that's most compelling is the peculiar sensitivity to small changes that can make large changes in biological development - the output. |
Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития. |
11.5 The State party stresses that the Court's proviso - unless contradicted by the Ministry of the Interior - should not be understood to indicate that the administration was prepared to acknowledge that the complainant's submissions were compelling. |
11.5 Государство-участник подчеркивает, что оговорку суда - в отсутствие возражений со стороны министерства внутренних дел - не следует понимать как указывающую на то, что власти готовы признать, что доводы заявителя носили убедительный характер. |
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? |
Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь? |
But one, to me, that's most compelling is the peculiar sensitivity to small changes that can make large changes in biological development - the output. |
Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития. |
But I find that for myself, without exception, the more I deal with the work as something of my own, as something that is personal, the more successful it is as something that's compelling, interesting and sustaining. |
Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный. |