Английский - русский
Перевод слова Comparison
Вариант перевода Сравнительный анализ

Примеры в контексте "Comparison - Сравнительный анализ"

Примеры: Comparison - Сравнительный анализ
However, instead of calling vendor B in to discuss the reduced cost option, the Chief Procurement Officer prepared a comparison based on the rates quoted in the original bids. Однако вместо того, чтобы пригласить поставщика В для обсуждения варианта, предполагающего снижение затрат, Главный сотрудник по закупкам подготовил сравнительный анализ на основе ставок, указанных в первоначальных заявках с предложением цен.
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя в области конкуренции сравнительный анализ и ориентир на передовой опыт могут принести большую пользу, универсальных политических рецептов не существует, и каждому отвечающему за эту область органу необходимо найти те методы, которые наиболее полно удовлетворяют его потребности.
By way of example, a comparison of export costs and times between a developed and a developing country showed that 27 days are required in the latter as opposed to six days in the former. Например, сравнительный анализ экспортных расходов и сроков поставки показал, что в развивающихся странах на это уходит 27 дней, а в развитых - всего шесть.
From a comparison of the goals and achievements made by Government between 1996-2000 on some of the indicators in health and family welfare programmes, it is seen that the goals set have been achieved with respect to life expectancy at birth. Сравнительный анализ поставленных целей и результатов, достигнутых правительством в период 1996 - 2000 годов по некоторым показателям в рамках программ в сфере здравоохранения и охраны семьи, показывает, что задачи в области увеличения продолжительности предстоящей жизни при рождении решены.
A comparison of mine and improvised explosive device attacks carried out in the south and south-east in May 2004 and May 2005 shows a 40 per cent increase in May 2005. Сравнительный анализ нападений с применением мин и самодельных взрывных устройств, совершенных на юге и юго-востоке страны в мае 2004 года и в мае 2005 года, показывает увеличение активности на 40 процентов.
These activities could include the identification of good practice and the cross-country comparison of what does and does not work in ICT policies, thereby laying the groundwork for development of policy guidelines aiming to close the digital divide and promote knowledge-based economies. Эта деятельность могла бы включать выявление надлежащей практики и межстрановой сравнительный анализ элементов, которые вписываются или не вписываются в стратегии ИКТ, и тем самым заложить основу для разработки политических рекомендаций, направленных на сокращение цифрового разрыва и поощрение экономики, основанной на знаниях.
In addition, the Coordination Meeting was of the view that two possible crime prevention topics could also be considered, namely, partnership in the use of technology in crime prevention, and comparison of the tools used to determine best practices. Кроме того, по мнению Координационного совещания можно было бы обсудить еще две темы, связанные с предупреждением преступности, а именно: партнерство в использовании технических средств в деле предупреждения преступности и сравнительный анализ методов определения наиболее эффективных мер и подходов.
This comparison is crucial in identifying any inconsistencies of information obtained directly in the field at the time of measurement compared with the data for the property recorded with General Registry of Property or other sources of information registration. Такой сравнительный анализ играет ключевую роль для выявления соответствий между данными, получаемыми непосредственно на местах по результатам замеров, и данными о том или ином участке, занесенными в РГП и другие источники регистрационной информации.
Noting that comparison among agencies was also important, one delegation requested that the joint report to be presented at the 2010 second regular session present a common methodology for treatment of cost categories for the support and programming budgets. Отметив, что сравнительный анализ между учреждениями также важен, одна делегация просила о том, чтобы в совместном докладе, который будет представлен на второй очередной сессии 2010 года, была предложена единая методология подхода к категориям расходов применительно к бюджету вспомогательных расходов и бюджету по программам.
A comparison of the number of newly recruited staff members receiving such training demonstrated how it has grown consistently over the last three years from 35 in 2005, to 72 in 2006 to 449 in 2007. Как показывает сравнительный анализ численности новых сотрудников, прошедших вводный учебный курс для гражданского персонала, в течение последних трех лет численность таких сотрудников непрерывно увеличивалась с 35 в 2005 году до 72 в 2006 году и 449 в 2007 году.
A comparison of the new posts proposed by the Fund secretariat, those proposed by the Pension Board and those supported by the Advisory Committee is contained in the annex to the present report. Сравнительный анализ новых должностей, предлагаемых секретариатом Фонда, должностей, предлагаемых Правлением Пенсионного фонда, и должностей, поддерживаемых Консультативным комитетом, содержится в приложении к настоящему докладу.
In that connection, a comparison was made between the position of a certification authority that guaranteed the correctness and the validity of a foreign certificate and that of a financial institution that guaranteed a letter of credit issued by a foreign bank. В этой связи был проведен сравнительный анализ положения сертификационного органа, гарантирующего правильность и действительность иностранного сертификата, и финансового учреждения, гарантирующего аккредитив, выставленный иностранным банком.
In order to make a fair comparison of the two years of reporting to date, the Group decided to review the situation on the basis of the number of reports submitted by Governments by 1 August in 1993 and 1 August 1994 for the respective prior calendar years. Чтобы сравнительный анализ за прошедшие два года отчетности был более показателен, Группа решила рассмотреть состояние дел, основываясь на количестве докладов, представленных правительствами к 1 августа 1993 года и 1 августа 1994 годов за соответствующие предшествующие календарные годы.
To date, the Joint Working Group has, among other things, undertaken a comparison of the technical guidelines of the three organizations; encouraged collaboration in their technical cooperation activities; and identified activities that could promote implementation of the guidelines. К настоящему моменту Совместная рабочая группа, среди прочего, провела сравнительный анализ технических руководящих принципов, принятых в трех организациях; содействовала взаимодействию при проведении деятельности в рамках технического сотрудничества и определила виды деятельности, которые могли бы способствовать выполнению руководящих принципов.
As stated above, there were more than 13,000 line items within the proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division did use many means at its disposal to carry out benchmarking, such as: Как было отмечено выше, предложение подрядчика включало более 13000 позиций и, хотя провести сравнительный анализ по всем из них было невозможно, Отдел закупок использовал для проведения ценовых сопоставлений большое число имевшихся в его распоряжении инструментов, включая:
That the Group should undertake an analytical comparison of the three sets of guidelines with the aim of identifying issues and topics upon which two or more of the sets of guidelines touched; Группе - провести сравнительный анализ трех блоков руководящих принципов на предмет выявления вопросов и тем, затрагиваемых не менее чем в двух блоках таких принципов;
Comparison of drug abuse on the basis of the selected key indicators showed considerable variations. Сравнительный анализ проблемы злоупотребления наркотиками на основе отдельных ключевых показателей свидетельствует о том, что между регионами имеются существенные различия.
Consultant for the OECD study "Comparison of Developments in Fiscal Policy in the Baltics". Консультант исследования ОЭСР «Сравнительный анализ изменений в бюджетно-финансовой политике стран Балтии».
Comparison of national experiences of State participation and privatization in the context of the efficient management of non-fuel mineral resources З. Сравнительный анализ национального опыта в области государственного участия и приватизации в контексте эффективного управления нетопливными минеральными ресурсами
Figure 9. Comparison of causes of audit observations in 2006 and 2005 internal audit reports Сравнительный анализ причин вынесения замечаний ревизоров в отчетах о внутренней ревизии, подготовленных в 2006 и 2005 годах
It needs a fair comparison. Необходим справедливый сравнительный анализ.
For purposes of comparison, it may be stated without risk of error that in the private and semi-public sectors, wages have grown steadily. Сравнительный анализ однозначно подтверждает, что уровень заработной платы в частном и полугосударственном секторе постоянно возрастал.
Whatever hers was had turned to liquid, but I'm sending this off for comparison. То, что было у неё, размокло, но я попрошу сделать сравнительный анализ.
A comparison of these figures with those for August 1998 (table 11.5) shows that the situation has improved considerably for women: their activity and employment rates have risen and their unemployment rate has fallen. Сравнительный анализ данных за август 1998 года (таблица 11.5) говорит о значительном улучшении положения среди женщин, где повысился уровень трудовой активности и занятости и снизились показатели безработицы.
The ICP Global Office combined the results from each of the five regions with those from the OECD/Eurostat PPP programme into an overall global comparison, so that results for all participating countries could be compared directly. Глобальное управление по ПМС объединило результаты по каждому из пяти регионов с результатами, собранными в рамках программы ППС ОЭСР/ Евростат, и провело общий глобальный сравнительный анализ, с тем чтобы результаты по всем участвующим странам можно было сравнивать напрямую.