Английский - русский
Перевод слова Compact
Вариант перевода Компакт

Примеры в контексте "Compact - Компакт"

Примеры: Compact - Компакт
We congratulate the people of Palau on their decision to enter into the Compact of Free Association with the United States. Мы поздравляем народ Палау с его решением заключить Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
Under President Nakamura's leadership Palau would soon complete the final steps that must be taken before the Compact entered into force. Под руководством президента Накамуры Палау скоро сделает последние шаги, необходимые для того, чтобы Компакт вступил в силу.
Micronesia has a special partnership agreement with the United States that is enshrined in a treaty called the Compact of Free Association. Микронезия имеет особое соглашение о партнерстве с Соединенными Штатами, которое закреплено в договоре под названием Компакт о свободной ассоциации.
However, the Compact was not ratified by the people of Palau until a November 1993 plebiscite. Однако только в ноябре 1993 года в результате проведенного плебисцита этот Компакт был ратифицирован народом Палау.
The objective of COMPACT has been to demonstrate how community-level initiatives can significantly increase the effectiveness of biodiversity conservation in globally significant protected areas. Цель КОМПАКТ состоит в демонстрации того, как инициативы на уровне общин могут существенно повысить эффективность сохранения биологического разнообразия в охраняемых районах, имеющих глобальное значение.
The people of Palau had freely exercised their right to self-determination in the recent plebiscite that had approved the Compact of Free Association with the United States. Народ Палау свободно осуществил свое право на самоопределение в ходе проведенного недавно плебисцита, который одобрил Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
None the less, should the Compact of Free Association not be adopted, his delegation would recommend that all alternative options should be examined. Тем не менее, если Компакт о свободной ассоциации не будет принят, то его делегация выскажет рекомендацию о рассмотрении всех альтернативных вариантов.
Ultimately, it was for the people of Palau to decide whether the Compact or another relationship, such as independence, best suited their needs. И наконец, именно народ Палау должен определить, что в большей мере отвечает его потребностям: Компакт или иная форма отношений, например независимость.
In 1992, Palau had held a referendum to amend the Constitution to reduce the 75 per cent approval required to ratify the Compact. В 1992 году в Палау состоялся референдум по вопросу о внесении в конституцию поправки, предусматривающей отказ от требования, в соответствии с которым Компакт подлежит ратификации, когда за него подано 75 процентов голосов.
Despite our best efforts, economic activity in Micronesia since the amended Compact went into effect in 2004 has been unsteady and sporadic. Несмотря на то, что мы прилагаем огромные усилия, экономическая деятельность в Микронезии с момента вступления в действие внесенных в Компакт в 2004 году поправок была неустойчивой и неравномерной.
The Millennium Development Compact has been proposed as the plan of action for the policy approach for achieving the Goals. В качестве плана действий по разработке подхода в области политики для достижения Целей было предложено использовать Компакт в отношении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This decision is the final stage in the process set in train following the act of self-determination by the people of Palau on 9 November 1993, when they chose to enter into a Compact of Free Association with the United States. Это решение - заключительный этап процесса, начало которому было положено принятием народом Палау 9 ноября 1993 года акта о самоопределении, когда это государство решило заключить Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами.
The Special Representative reported that both the executive and legislative branches of the Government of Palau were committed to making consideration of the Compact of Free Association 10/ a priority for 1993. Специальный представитель сообщил, что как исполнительная, так и законодательная ветви правительства Палау выступают за то, чтобы Компакт о свободной ассоциации 10/ был рассмотрен в 1993 году в первоочередном порядке.
Also in 1983, the Marshall Islands held a plebiscite on 6 and 7 September, observed by a United Nations Trusteeship Council visiting mission, at which it approved the Compact of Free Association with the United States. С 21 по 26 июня 1983 года Федеративные Штаты Микронезии провели под наблюдением выездной миссии Совета по Опеке Организации Объединенных Наций плебисцит, в ходе которого они одобрили Компакт о свободной ассоциации с Соединенными Штатами Америки.
I am pleased that both my country and our development partner, the United States, have seen fit to continue this relationship into the future by amending the treaty between us known as the Compact of Free Association. Я рад тому, что и моя страна, и наш партнер в области развития - Соединенные Штаты - сочли уместным сохранять такие взаимоотношения и далее, внеся поправки в связывающий нас договор, известный как Компакт о свободной ассоциации.
Only after such litigation was exhausted would the United States notify the Trusteeship Council that the Compact had entered into force and that action to terminate the trusteeship was appropriate. Лишь после того как такие судебные разбирательства будет завершены, Соединенные Штаты уведомят Совет по Опеке о том, что Компакт вступил в силу и что следует принять решение о прекращении опеки.
«Endo - Compact... because I know, I can and I want!!! Эндо - Компакт... потому что я знаю, умею и хочу!!!
President Nakamura of Palau, in his message to the Palauan Congress, had stated his belief that the Compact, read together with the Guam Accords and Secretary Christopher's assurances, was "fair and equitable". Президент Палау Накамура в его послании Конгрессу Палау заявил о своей убежденности в том, что Компакт вместе с положениями Гуамских соглашений и заверениями государственного секретаря Кристофера является "справедливым".
The Government of the United States and the Government of Palau intended to implement the Compact of Free Association as quickly as practical, and planning for the smooth transition to Palau's new status was well under way. Правительство Соединенных Штатов и правительство Палау намерены осуществить Компакт о свободной ассоциации как только это станет практически возможным, и процесс планирования постепенного перехода Палау к новому статусу находится уже на продвинутом этапе.
As stated by both his Government and the Government of Palau, they planned to implement the Compact as soon as all the domestic legal requirements had been met. Как заявили и его правительство, и правительство Палау, они планируют осуществить Компакт, как только будут выполнены все внутренние юридические требования.
If approved, Palau hoped that the Compact could be implemented in the fiscal year 1994 and that the United Nations would promptly recognize the new nation and allow it to join the Organization. Палау надеется, что в случае его утверждения Компакт вступит в силу в 1994 финансовом году и что Организация Объединенных Наций незамедлительно признает новое государство и позволит ему вступить в члены Организации.
The COMPACT programme has also made a significant contribution to capacity-building of local non-governmental organizations and community-based organizations, and in so doing has built a strong local network of community-level groups committed to the conservation and management of world heritage sites. Кроме того, программа КОМПАКТ внесла существенный вклад в создание потенциала местных неправительственных и общинных организаций и в этой связи способствовала созданию эффективной местной сети групп на общинном уровне, занимающихся сохранением и управлением объектов мирового наследия.
In 1986, the government of Palau and the government of the United States signed a Compact of Free Association, which was enacted into law by the U.S. Congress in the same year. В 1986 году правительство Палау и правительство Соединенных Штатов подписали Компакт о свободной ассоциации, который был в том же году законодательно утвержден Конгрессом Соединенных Штатов.
I therefore have the honour to inform you that, as a consequence of consultations held between the United States Government and the Government of the Republic of Palau, the Compact of Free Association with the Republic of Palau came fully into force on 1 October 1994. В связи с этим имею честь сообщить Вам, что в результате консультаций, проведенных между правительством Соединенных Штатов и правительством Республики Палау, Компакт о свободной ассоциации с Республикой Палау полностью вступил в силу 1 октября 1994 года.
A substantial majority of Palauans also appeared to favour free association, as majorities ranging from 73 per cent to 60 per cent had supported the Compact in each of the seven plebiscites. Как представляется, значительное большинство жителей Палау также выступают за свободную ассоциацию, поскольку на каждом из семи плебисцитов большинство, составляющее от 73 процентов до 60 процентов населения, поддержало Компакт.