Peace: The Swiss Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology and the citizens of Switzerland, for adopting the legal principle that plants have dignity. |
Федеральный комитет по этике и биотехнологиям Швейцарии (The Swiss Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology (ECNH)) и граждане Швейцарии за отстаивание принципа, согласно которому растения имеют чувство собственного достоинства. |
Because she did not want to join any existing organization, she and a group of others founded their own organization, the National Committee on the Cause and Cure of War (NCCCW). |
Так как она не хотела присоединяться ни к одной из уже существовавших организаций, занимающихся этой проблемой, она с группой единомышленниц основали Национальный комитет по причинам и окончанию войн (the National Committee on the Cause and Cure of War). |
In London the planters had allies in the West India Committee and also in the West India Association of Glasgow, both presided over by proprietors with major interests in British Guiana. |
Им удалось найти союзников в Лондоне в лице West India Committee и West India Association of Glasgow, председателями которых были владельцы собственности в Вест-Индии, имевшие основные активы в Британской Гвиане. |
In 1929, she formed the National Committee on Federal Legislation for Birth Control, which served as the focal point of her lobbying efforts to legalize contraception in the United States. |
В 1929 году она сформировала Национальный комитет Федерального законодательства по регулированию рождаемости (National Committee on Federal Legislation for Birth Control), что послужило отправной точкой для начала её попыток легализовать регулирование рождаемости в США. |
The non-profit, educational organizations Center for Inquiry (CFI) and the associated Committee for Skeptical Inquiry (CSI) have petitioned the U.S. Food and Drug Administration (FDA), criticizing Boiron for misleading labeling and advertising of Oscillococcinum. |
Общественная образовательная организация Center for Inquiry (CFI) и Committee for Skeptical Inquiry (CSI) послали две петиции в Управление по контролю качества продуктов и лекарств США (FDA), критикуя производителя оциллококцинума компанию «Буарон» за введение в заблуждение в маркировке и рекламе препарата. |
In January 1990, Izhakoff was elected president of the Diamond Dealers Club and conceived and formed the Diamond Industry Steering Committee, an umbrella organization of the four diamond trade associations in New York, and served as its first chairman. |
В январе 1990 он был избран президентом Клуба Алмазных Дилеров Нью-Йорка и тогда же сформировал и стал первым председателем Организационного комитета алмазно-бриллиантовой отрасли (Diamond Industry Steering Committee), головной организации, объединяющей четыре торговые бриллиантовые ассоциации. |
Pre-LEI codes assigned by NSD are published on the web site of the Global Legal Entity Identifier Foundation authorized by the Regulatory Oversight Committee (ROC) to maintain the global LEI database, and are globally accepted by regulators, market participants, and pre-LOUs of other countries. |
Присвоенные НРД коды pre-LEI публикуются на сайте международного центра GLEIF (Global Legal Entity Identifier Foundation), уполномоченного глобальным регулятором ROC (Regulatory Oversight Committee) поддерживать международную базу по кодам pre-LEI, и признаются регуляторами, участниками рынка и pre-LOU других стран. |
Starting 2001 sessions are held on a biennial basis interchanging with the sessions of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), whose first session was held in 2002. |
Начиная с 2001 года сессии Конференции Сторон проводятся с интервалом в два года, перемежаясь с заседаниями Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК) (Committee for the Review of the Implementation of the Convention, CRIC). |
In Washington, she was one of the leaders of the Washington Bookshop, the American League for Peace and Democracy, the Washington Committee for Aid to China, and the National Federation for Constitutional Liberties. |
Она работала в одном из вашингтонских книжных магазинов, занималась общественной деятельностью, была членом организаций American League for Peace and Democracy, Washington Committee for Aid to China и National Federation for Constitutional Liberties. |
The UK Antarctic Place-Names Committee named Lake Hodgson on November 20, 2007 after Dominic Hodgson, a British Antarctic Survey paleolimnologist and lead author of the discovery reports. |
20 ноября 2007 года Британский антарктический комитет по наименованию мест (UK Antarctic Place-Names Committee) назвал озеро в честь Доминика Ходжсона, ведущего автора докладов об обнаружении данного озера. |
Tullibee was the result of Project Nobska, a study ordered in 1956 by Admiral Arleigh Burke, then Chief of Naval Operations, from the Committee on Undersea Warfare of the National Academy of Sciences. |
«Таллиби» появилась в результате выполнения проекта «Project Nobska», начатого в 1956 году по инициативе начальника штаба ВМС США адмирала Арли Бёрка комитетом по подводному оружию (Committee on Undersea Warfare) Национальной академии наук. |
In international Olympic organisations it is also referred to as the Olympic Committee of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, reflecting the disputed status of its country's official name. |
В международном Олимпийском движении именуется Олимпийский комитет Бывшей Югославской Республики Македония (Olympic Committee of the Former Yugoslav Republic of Macedonia), что отражает неразрешённый международный вопрос с именем этого нового государства. |
GM was developed by the American MIDI Manufacturers Association (MMA) and the Japan MIDI Standards Committee (JMSC) and first published in 1991. |
Стандарт GM был разработан Американской Ассоциацией Производителей MIDI (MIDI Manufacturers Association) совместно с Японским Комитетом По Стандартам MIDI (Japan MIDI Standards Committee) и впервые продемонстрирован в 1991 году. |
During that legislature she was as well member of the EP Committee on Development (2004-2009) and member of the Delegation to the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly (2004-2009). |
Во время этой законадательности она также работала в качестве члена ЕП Комитета по Развитии (ЕР Committee on Development) (2004-2009) и Совместной Парламентской Делегации Ассамблеи Африка Карибский Тихий Океан - ЕС (АКТ-ЕС, ECP-EU) (2004-2009). |
The CCIR-Comité consultatif international pour la radio, Consultative Committee on International Radio or International Radio Consultative Committee-was founded in 1927. |
Международный консультативный комитет по радио или МККР, в иностранных источниках упоминаемый как CCIR (фр. Comité consultatif international pour la radio, англ. Consultative Committee on International Radio) был основан в 1927 году. |
According to the Financial Policy Committee "Any associated disruption to bank funding markets could spill over to UK banks." |
Согласно данным Комитета по финансовой политике (англ. Financial Policy Committee) Банка Англии, «нарушение экономической стабильности, затрагивающее рынки банковского финансирования, может повлиять на положение банковского сектора Великобритании». |
In 1946, Sanger helped found the International Committee on Planned Parenthood, which evolved into the International Planned Parenthood Federation and soon became the world's largest non-governmental international family planning organization. |
В 1946 году Сэнгер основала Международный Комитет Планирования Семьи (International Committee on Planned Parenthood), в 1956 году преобразованный в Международную Ассоциацию Планирования Семьи, вскоре ставшую крупнейшей в мире международной неправительственной организацией по планированию семьи. |
In July 2011 the UK Financial Policy Committee noted that "Market concerns remain over fiscal positions in a number of euro area countries and the potential for contagion to banking systems." |
По словам представителя Комитета по финансовой политике (en:Financial Policy Committee) Банка Англии, «На рынке сохраняется озабоченность величиной бюджетного дефицита ряда стран еврозоны и вероятностью распространения кризиса на банковские системы». |
From 1914-1920, Anderson was the largest donor to Clifford Beers's National Committee for Mental Hygiene (today's Mental Health America) where she was particularly concerned for the treatment of returning World War I veterans with "shell-shock." |
В 1914-1920 годах Элизабет Андерсон была спонсором Национального комитета психической гигиены (англ. National Committee for Mental Hygiene) США, который и поныне работает под названием Психическая гигиена Америки (англ. Mental Health America), организованного психогигиенистом Клиффордом Бирсом. |
Chapters are legally independent of the Wikimedia Foundation, entering into a "Chapters Agreement" with the Foundation following acceptance by the Affiliations Committee (formerly known as "Chapters Committee"), and have no control over Foundation websites. |
Отделения юридически независимы от Фонда Викимедиа: после одобрения Комитетом по присоединению (англ. Affiliations Committee) они заключают с Фондом специальное «Соглашение» (англ. Chapters Agreement) о рамках сотрудничества и не получают никакого контроля над веб-сайтами Фонда. |