And I can't tell him because he gets incredibly sensitive About even the tiniest comment concerning his physique. |
И я... я не могу сказать ему об этом, потому что он очень чувствителен к даже маленьким замечаниям, касающимся его физической формы. |
Apart from that, I have no comment. |
Кроме этого, мне больше нечего сказать. |
She was too preoccupied with her move to even comment. |
Она слишком озабочена переездом, чтобы хоть пару слов сказать. |
We have no comment to make at this juncture. |
При таком стечении обстоятельств нам нечего вам сказать. |
You might comment, I couldn't possibly say yes. |
Думай, что хочешь, но я не могу просто так сказать "да". |
And until we have more information and real answers, I really can't comment. |
И пока у нас нет реальной информации и реальных вопросов, я правда не могу что либо сказать. |
In concluding my intervention, I should like to offer a comment or two on the Chemical Weapons Convention. |
В заключение своего выступления мне хотелось бы сказать несколько слов о Конвенции по химическому оружию. |
The same comment can be made about the proposed topic Integrated water management. |
То же самое можно сказать и о предлагаемой теме комплексного управления использованием водных ресурсов. |
I would like to make a brief comment about justice and prisons. |
Я хотел бы сказать несколько слов о правосудии и тюрьмах. |
Before I comment further on the reports before us, allow me to make some observations about today's debate. |
Прежде чем продолжить анализ находящихся на нашем рассмотрении докладов, я хотела бы сказать несколько слов о нашей сегодняшней дискуссии. |
I should, however, like to make the following comment. |
Тем не менее я хотел бы сказать следующее. |
If George wants, he can say, "No comment." |
Если Джордж захочет, может сказать "без комментариев". |
All right, well, here's my comment. |
Ну, что я могу сказать. |
Well, my single comment would be that nine years after this statement, there is nothing more to add to it. |
Ну и в качестве комментария я мог бы сказать одно: спустя девять лет после этого заявления тут нечего добавить. |
Because obviously it's making a comment about our culture right now: that we can't tell what's real. |
Потому что, очевидно, это критика нашей культуры сегодня, когда мы не можем сказать наверняка, что настоящее. |
My second comment is concerning the proposal we have in front of us today. |
Во-вторых, хотел бы сказать несколько слов о предложении, которое мы рассматриваем сегодня. |
I have no comment to make at this present time, but I will be making a statement in due course. |
Мне нечего сказать в настоящее время, но я сделаю заявление в установленном порядке. |
My comment is that we would have wished, like others who have evoked the participation of Security Council members, that regional organizations that are confronting conflict should be invited to participate in the workshops. |
А в качестве замечания я хочу сказать, что мы предпочли бы, как и другие делегации, говорившие об участии членов Совета Безопасности, чтобы региональные организации, занимающиеся урегулированием того или иного конфликта, приглашались для участия в семинарах. |
Surely, if you offer your feeds geldings with only excerpts or titles, many readers will stop to read them or even less in-fulfillment a visit, what to say to leave a comment. |
Конечно, если Вы предлагаете свои каналы меринов только выдержки и звания, многие читатели остановить их читать или даже меньше в перевыполнением визита, что и сказать, чтобы оставить комментарий. |
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. |
Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики. |
As a final comment regarding the work programme, it is to be noted that all Member States have complied with the obligation of presenting at least their first report to the CTC. |
В качестве заключительного замечания по программе работы должен сказать, что все государства-члены Организации Объединенных Наций выполнили обязательства и представили, как минимум, свой первый доклад КТК. |
At this point, the following comment should be made. According to traditional concepts of international law, human rights are protected and violated by States for, generally speaking, human rights involve obligations of States towards individuals. |
Сейчас можно сказать следующее: согласно традиционным концепциям международного права, права человека защищает и нарушает государство, поскольку, говоря в общем, права человека предполагают наличие обязательств государства по отношению к личности. |
Much has been referred to today about Mr. Ona, and I would only comment that every effort is being made, at every level, to ensure that Mr. Francis Ona and his Me'ekamui Defence Force are involved in the process. |
Можно многое сказать на сегодняшний день о г-не Оне, и я хотел бы только заметить, что прилагаются все усилия на всех уровнях для того, чтобы в этом процессе участвовали г-н Фрэнсис Она и его Силы обороны Святой земли. |
The Comment does not fare better in its definition of accessibility. |
То же самое можно сказать и в отношении определения "доступности". |
We have no comment. |
Нам нечего сказать А бсолютно нечего! |