While ISAR does not have a formal due process, the different stages in the evolution of the SMEGA have been presented to member States and other interested parties for comment and discussion. |
Хотя в процедурном плане деятельность МСУО не формализована, итоги работы на различных этапах подготовки РПУМСП выносились на обсуждение государств-членов и иных заинтересованных сторон и представлялись им на отзыв. |
I have discussed the matter with the Prosecutor General of Lebanon; but the Council will understand that I will not comment publicly on my discussion with him. |
Я обсуждал этот вопрос с генеральным прокурором Ливана, но вы сами понимаете, что я не могу публично комментировать это свое обсуждение с Генеральным прокурором. |
Moreover, mercury-containing pesticides covered under the Rotterdam Convention are not among the mercury-added products suggested for listing in Annex C (please refer to the comment for draft element 5 for additional discussion of this issue). |
Кроме того, ртутьсодержащие пестициды, которые охватываются Роттердамской конвенцией, не относятся к числу продуктов с добавлением ртути, предлагаемых для включения в приложение С (см. комментарий в отношении проекта элемента 5, где содержится дополнительное обсуждение этого вопроса). |
Further, by creating a separate technical subcommittee for each new exposure draft or discussion paper, APC invites the local accounting community and industry experts to be involved in its comment process should this be necessary. |
Далее, путем создания отдельного технического подкомитета по каждому новому выносимому на обсуждение проекту или дискуссионному документу КБП в случае необходимости привлекает представителей местных компаний, занимающихся бухгалтерским учетом, а также отраслевых экспертов к участию в процессе подготовки замечаний. |
The draft national report was shared with a validation workshop for national bodies and civil society and then submitted to the Senegalese Human Rights Committee for review and comment, in accordance with the law. |
Проект национального доклада был вынесен на обсуждение оценочного семинара для государственных органов и гражданского общества, а затем, согласно закону, представлен для рассмотрения и замечаний Сенегальскому комитету по правам человека. |
For example, Transfrigoroute might like to discuss a certain item, this item would be discussed and if WP. thinks this is a valid comment, it will then be included. |
Например, организация "Трансфригорут" могла бы проработать определенный вопрос, он мог бы быть вынесен на обсуждение, и затем, если WP. сочтет комментарий приемлемым, он мог бы быть включен в текст документа. |
Comment: UNHCR has taken note of the advice of the ACABQ; it has not moved to implement any of the protective mechanisms that were merely under consideration |
Замечание: Консультативный комитет считает, что до принятия политического решения о создании еще одного компонента Оперативного резерва необходимо провести углубленное обсуждение вопроса; он настоятельно рекомендует вновь рассмотреть данный вопрос. |
The United States draft national plan of action was currently under internal review and comment; it was expected to be available for public comment in early July 2000. |
Проект национального плана действий Соединенных Штатов проходит сейчас внутренний обзор и обсуждение, а его открытое обсуждение должно начаться в начале июля 2000 года. |