Look, there's the float commemorating sham marriages. |
Смотрите, там платформа посвященная фиктивным бракам. |
Memorials were erected in Chidorigafuchi Park in Tokyo, and a mass grave commemorating the Imperial Guards was erected in Aoyama Cemetery. |
Мемориалы были установлены в парке Чидоригафучи в Токио, а на кладбище Аояма была построена массовая могила, посвященная Имперской гвардии. |
A ceremony commemorating the tenth anniversary of the Convention's entry into force was organized at the start of the second workshop. |
Перед началом второго семинара была организована торжественная церемония, посвященная десятой годовщине вступления Конвенции в силу. |
Uighur schools in this region have reportedly already had Uighur language signs and information reflecting Uighur history and commemorating Uighur public figures removed. |
Сообщалось также, что в уйгурских школах этой области уже убраны надписи на уйгурском языке и информация, отражавшая уйгурскую историю и посвященная уйгурским общественным деятелям. |
Sport for Peace commemorating the Olympic Games in Beijing, designed by the world-renowned artist Romero Britto |
«Спорт для мира» - серия, посвященная Олимпийским играм в Пекине и созданная всемирно известным художником Ромеро Бритто |
The historical-revolutionary dilogy of Honchar "Tavria" (1952) and "Perekop" (1957) commemorating to the events of the civil war in the Southern Ukraine is being left as the weakest anemic work. |
Историко-революционная дилогия Гончара «Таврия» (1952) и «Перекоп» (1957), посвященная событиям гражданской войны на Юге Украины, остаётся наиболее слабым, анемичным произведением писателя. |
Flushing Meadows recently opened an exhibit commemorating the World's Fair. |
На Флашинг Мидоуз недавно открылась экспозиция, посвященная Всемирной выставке. |
While migration was proposed for the 2009 Report and subsequently endorsed by the UNDP Administrator, many respondents also expressed support for commemorating the 20th anniversary through a review of Human Development Report contributions to development thinking, policy, and practice. |
Хотя для Доклада 2009 года была предложена и впоследствии одобрена Администратором ПРООН тема, посвященная миграции, многие респонденты выразили также поддержку предложению отметить 20ю годовщину проведением анализа вклада «Доклада о развитии человека» в теорию, политику и практику в области развития. |
An exhibit commemorating the sixty-fifth anniversary of the construction of the Komořany Power Plant is being held in the Zlatá Trojka Exhibition Room at the Most Municipal Library and will be open through the end of October. |
До конца октября в городской библиотеке г. Мост в выставочном зале «Золотая тройка» открыта выставка, посвященная 65-летию начала строительства электростанции Коморжаны (Кomořany). |