Английский - русский
Перевод слова Commemorating

Перевод commemorating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Память (примеров 40)
There were at least five pro-independence demonstrations commemorating the 1991 killings. Было по меньшей мере пять демонстраций за независимость в память о расстреле 1991 года.
His 1919 submission for a medal commemorating the Treaty of Versailles was selected as the winner by the American Numismatic Society. Его медаль в память о Версальском договоре в 1919 году стала победителем на выставке Американского нумизматического общества.
And what better way to spend it than commemorating the glorious words you spoke ten years ago: И какой лучший способ потратить, чем память славные слова, которые ты говорила десять лет назад:
Commemorating the centennial of the signing of the 1904 Treaty is a source of great frustration in Bolivia. Память о 100 годах, прошедших с момента подписания Договора 1904 года, вызывает в Боливии чувство глубокого разочарования.
I wish to begin by commemorating those who lost their lives in the horrible flood in Pakistan and expressing my heartfelt sympathy with the families who lost their loved ones, as well as with the people and the Government of Pakistan. Прежде всего я хотел бы почтить память тех, кто погиб во время ужасного наводнения в Пакистане, и выразить искренние соболезнования семьям тех, кто потерял своих близких, а также народу и правительству Пакистана.
Больше примеров...
Отмечаем (примеров 25)
This month we are commemorating a doleful anniversary. В этом месяце мы отмечаем печальную годовщину.
Therefore, today we are commemorating the end of the Decade for Human Rights Education. Итак, сегодня мы отмечаем завершение Десятилетия образования в области прав человека.
To do otherwise would be to betray not only the Universal Declaration of Human Rights which we are commemorating, but also the very principles of the United Nations Charter. Поступить по-другому будет означать изменить не только положениям Всеобщей декларации прав человека, юбилей которой мы отмечаем, но и самим принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Rather, each State must undertake a range of short- and long-term actions, with a view to enhancing international cooperation and strengthening the international framework that we are commemorating here today: the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. Поэтому каждое государство должно принять ряд краткосрочных и долгосрочных мер с целью активизации международного сотрудничества и укрепления международно-правовой базы, годовщину создания которой сегодня мы здесь отмечаем: Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней.
Although it is fair to say that, historically, there were several waves of emancipation throughout the world, some of which came before the Declaration of 1960, the text that we are commemorating today remains a symbolic landmark of those achievements. Хотя и справедливо будет заметить, что в историческом плане по миру прокатилось несколько волн раскрепощения, причем некоторые из них прошли еще до известной всем Декларации 1960 года, тем не менее, документ, годовщину которого мы отмечаем сегодня, остается символом этих событий.
Больше примеров...
Отмечая (примеров 21)
People all over the world, while commemorating these events, are reflecting upon history and drawing lessons from past experience. Отмечая эти события, люди всего мира осмысляют историю и извлекают уроки из опыта прошлого.
In commemorating the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention this year, we express our regret that it has not yet acquired universal status. Отмечая в этом году десятую годовщину Конвенции по химическому оружию, мы выражаем сожаление в связи с тем, что она еще не приобрела универсального характера.
In commemorating the 230th anniversary of America's independence last July, President George W. Bush noted that the patriots of the Revolutionary War believed that all men are created equal, and with inalienable rights. Отмечая 230-ую годовщину независимости Америки в июле прошлого года, президент Джордж Буш отметил, что патриоты Войны за независимость верили, что все люди созданы равными и с неотъемлемыми правами.
Commemorating the thirtieth anniversary of the establishment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, and taking this opportunity to raise awareness about enforced disappearance and to call for the prevention and eradication of this crime, отмечая тридцатую годовщину учреждения Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям и пользуясь этой возможностью, с тем чтобы повысить осведомленность о проблеме насильственных исчезновений и призвать к предупреждению и искоренению этого преступления,
Commemorating the first human flight to space once again acknowledges the relevance of that most remarkable event of modern history to the future development and progress of humankind. Торжественно отмечая годовщину первого полета человека в космос, мы еще раз признаем огромное значение этого самого знаменательного события в современной истории для будущего развития и прогресса человечества.
Больше примеров...
Посвященные (примеров 23)
Every year, the Japan Joint Committee of Cooperatives publishes posters and organizes the events commemorating the International Day of Cooperatives at national and provincial levels. Ежегодно Японский объединенный комитет кооперативов выпускает плакаты и организует на национальном уровне и на уровне провинции мероприятия, посвященные Международному дню кооперации.
Posters commemorating the International Year of Biodiversity and the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust have already been displayed, and the Millennium Development Goals will be among future issues to be promoted. Плакаты, посвященные Международному году биоразнообразия и Международному дню памяти жертв Холокоста, уже вывешены, а к числу вопросов, которые будут пропагандироваться в предстоящее время, относятся цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Stamps and coins commemorating the tenth anniversary of the International Year were issued in Australia and Hong Kong, China, while special exhibitions on volunteering and development were organized in Kyrgyzstan, Pakistan and Tajikistan. В Австралии, Гонконге и Китае были выпущены марки и монеты в ознаменование десятого Международного года, а в Кыргызстане, Пакистане и Таджикистане были организованы специальные выставки, посвященные добровольческой деятельности и развитию.
On 7 May 2014, the Council held a high-level open debate, under the item "Non-proliferation of weapons of mass destruction", on the topic "Commemorating the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) and looking ahead". 7 мая 2014 года Совет провел открытые прения высокого уровня по пункту повестки дня «Нераспространение оружия массового уничтожения», посвященные теме «Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и перспективы на будущее».
MoWCA and MoI also produced quarterly publications/newspaper supplements commemorating special days (Begum Rokeya Day, International Women's Day, and May Day/Labour Day). МДЖД и МИ также издавали ежеквартальные публикации/газетные приложения, посвященные памятным датам (День Бегум Рокейя, Международный женский день и Первое мая/День труда).
Больше примеров...
Посвященная (примеров 9)
Look, there's the float commemorating sham marriages. Смотрите, там платформа посвященная фиктивным бракам.
Memorials were erected in Chidorigafuchi Park in Tokyo, and a mass grave commemorating the Imperial Guards was erected in Aoyama Cemetery. Мемориалы были установлены в парке Чидоригафучи в Токио, а на кладбище Аояма была построена массовая могила, посвященная Имперской гвардии.
Sport for Peace commemorating the Olympic Games in Beijing, designed by the world-renowned artist Romero Britto «Спорт для мира» - серия, посвященная Олимпийским играм в Пекине и созданная всемирно известным художником Ромеро Бритто
While migration was proposed for the 2009 Report and subsequently endorsed by the UNDP Administrator, many respondents also expressed support for commemorating the 20th anniversary through a review of Human Development Report contributions to development thinking, policy, and practice. Хотя для Доклада 2009 года была предложена и впоследствии одобрена Администратором ПРООН тема, посвященная миграции, многие респонденты выразили также поддержку предложению отметить 20ю годовщину проведением анализа вклада «Доклада о развитии человека» в теорию, политику и практику в области развития.
An exhibit commemorating the sixty-fifth anniversary of the construction of the Komořany Power Plant is being held in the Zlatá Trojka Exhibition Room at the Most Municipal Library and will be open through the end of October. До конца октября в городской библиотеке г. Мост в выставочном зале «Золотая тройка» открыта выставка, посвященная 65-летию начала строительства электростанции Коморжаны (Кomořany).
Больше примеров...
Посвященной (примеров 11)
Designed by Hermann Billing, the building was erected as a temporary structure to serve an "International Art Exhibition" of 1907, commemorating the 300th anniversary of the foundation of the city. Спроектированное Германом Биллингом, здание было возведено как временное сооружение для участия в «Международной художественной выставке» 1907 года, посвященной 300-летию основания города.
At an international conference commemorating 10 years of Austrian legislation to combat violence, held in early November 2007 in Vienna, she had given a presentation on the Committee's findings in two cases against Austria submitted under the Optional Protocol. В ходе международной конференции, посвященной 10-й годовщине принятия Австрией законодательства о борьбе с насилием, которая была проведена в начале ноября 2007 года в Вене, она представила результаты рассмотрения Комитетом двух дел, которые были выдвинуты против Австрии в соответствии с Факультативным протоколом.
Liaison and consultation with a New York City Council member who assisted in drafting a New York City Council resolution commemorating United Nations Human Rights Day Поддержание связи и проведение консультаций с членом городского совета Нью-Йорка, который оказал помощь в подготовке резолюции городского совета Нью-Йорка, посвященной Дню прав человека Организации Объединенных Наций.
In 2017, Pansit allowed Museum Siam to host a seminar at the building as part of its exhibition commemorating the twentieth anniversary of the financial crisis. В 2017 году Пансит позволил Музею Сиама провести в здании семинар в рамках выставки, посвященной двадцатой годовщине финансового кризиса.
On 20 September, the former President of the United States of America, Bill Clinton, was guest of honour at the opening ceremony of the Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, commemorating those who suffered from atrocities committed in Srebrenica in July 1995. 20 сентября бывший президент Соединенных Штатов Америки Билл Клинтон присутствовал в качестве почетного гостя на церемонии открытия Мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари, посвященной памяти жертв жестоких расправ, совершенных в Сребренице в июле 1995 года.
Больше примеров...
Праздновании (примеров 8)
Kuwait takes part in the events commemorating world teachers' day. Кувейт участвует в праздновании Всемирного дня учителя.
I hope that when the programme is finalized, we will all join in commemorating what I consider to be one of the landmark events and decisions of the United Nations. Я надеюсь, что, когда программа мероприятий будет окончательно согласована, все мы примем участие в праздновании, посвященном годовщине принятия решения, которое я считаю одним из важнейших в истории Организации Объединенных Наций.
The issue was one of fundamental importance to the members of the Caribbean Community, who hoped that they could count on other friends and partners in the United Nations to help in commemorating an event that was at the core of their history and existence. Данный вопрос является весьма важным для членов Карибского сообщества, которые надеются, что могут рассчитывать на помощь друзей и партнеров в Организации Объединенных Наций при праздновании события, которое является краеугольным в их истории и существовании.
Mr. Kim Sam-hoon (Republic of Korea): My delegation joins other delegations in solemnly commemorating this sober historic and humanitarian anniversary. Г-н Ким Сам Хун (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к другим делегациям, участвующим в официальном праздновании этого назидательного исторического и гуманитарного юбилея.
It is also a strange moment for me to be commemorating the 50th anniversary of the Refugee Convention. Я также чувствую себя немного странно, участвуя в праздновании 50й годовщины Конвенции о беженцах.
Больше примеров...
Посвященный (примеров 10)
This was followed in 1910 with an issue commemorating Mexico's centenary of independence and depicting important Mexican patriots and historical events such as the Declaration of Independence. За ним в 1910 году последовал выпуск, посвященный столетию независимости Мексики и изображающий известных мексиканских патриотов и исторические события, такие как Декларация независимости.
A home media bundling both this film and the namesake 1986 film was released on October 16, 2018, commemorating the 35th anniversary of the My Little Pony toy line. 16 октября 2018 года было выпущено домашнее мультимедиа, объединяющее как этот фильм, так и одноименный фильм 1986 года, посвященный 35-летию линии игрушек My Little Pony.
Although there is a marker commemorating the Battle of the Chesapeake at the Cape Henry Memorial in Virginia, there is no recognition of this battle at the site. Хотя в мемориале на м. Генри в Вирджинии есть памятный знак, посвященный битве при Чесапике, там нет упоминания боя при мысе Генри.
We trust that the draft resolution commemorating this anniversary will be adopted by acclamation. Мы считаем, что проект резолюции, посвященный празднованию этой годовщины, будет принят путем аккламации.
The Gambia was among the first countries in the world to launch the International Year of Sanitation on 15 October 2008 with the theme of commemorating Global Hand Washing Day, which seeks to improve the personal hygiene and well being of the communities at large. Гамбия была одной из первых стран в мире, которые стали отмечать Международный год санитарии 15 октября 2008 года, посвященный теме чистых рук (Международный день чистых рук), когда все стремятся повысить уровень личной гигиены и благосостояния общин в целом.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 8)
Throughout 2008, the Secretariat will be commemorating the sixtieth anniversary of the Programme. В 2008 году Секретариат будет отмечать шестидесятую годовщину Программы.
As mentioned above, throughout 2008 the Secretariat will be commemorating the sixtieth anniversary of the United Nations Programme in Public Administration and Finance. Как указано выше, в 2008 году Секретариат будет отмечать шестидесятую годовщину Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
We have just marked the 150th anniversary of the Red Cross and will soon be commemorating the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions. Мы только что отметили сто пятидесятую годовщину Красного Креста и скоро будем отмечать шестидесятую годовщину Женевских конвенций.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): As we will soon be commemorating half a century of United Nations work, may I start by presenting warm fiftieth-anniversary greetings from Brunei Darussalam to all our fellow Members. Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Поскольку нам вскоре предстоит отмечать полвека существования Организации Объединенных Наций, я хотел бы в начале своего выступления тепло поздравить всех наших коллег-членов Организации с ее пятидесятилетней годовщиной.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 11 March 2004, at 10 a.m., also in this conference room, and I would like to remind you here that on 11 March 2004 we will be commemorating International Women's Day. Следующее пленарное заседание Конференции по разоружению состоится в четверг, 11 марта 2004 года, в 10 час. 00 мин. в этом же конференц-зале, и в этой связи я хотела бы напомнить вам, что 11 марта 2004 года мы будем отмечать Международный женский день.
Больше примеров...
Посвященном (примеров 9)
I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира.
In his remarks of 27 May commemorating International Women's Day, President Koroma expressed his commitment to the 30 per cent quota for women in elective office and those holding positions in other governance institutions. 27 мая в своем выступлении, посвященном Международному женскому дню, президент Корома объявил о своем твердом намерении добиться того, чтобы в выборных и других руководящих органах страны женщины составляли не менее 30 процентов сотрудников.
In March 2011 in a seminar commemorating International Women's Day on "Women police - the international view". Conference organized by the Police Academy in Lower Saxony, Germany. Март 2011 года: участие в семинаре, посвященном Международному женскому дню, на тему "Международный взгляд на женщин-полицейских", и в Конференции, организованной Полицейской академией в Нижней Саксонии, Германия.
Representative participated in the event commemorating the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (1999) on women, peace and security (New York, 25 to 29 October) Представитель принял участие в мероприятии, посвященном десятой годовщине резолюции Совета Безопасности 1325 (1999) о женщинах, мире и безопасности (Нью-Йорк, 25 - 29 октября).
I wish here, at this plenary meeting of the General Assembly commemorating the International Year of Older Persons, 1999, to pay homage to the contributions that these citizens have made to the building of our nation. Я хотел бы на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном отмечаемому в 1999 году Международному году пожилых людей, воздать должное тому вкладу, который внесли эти граждане в построение нашей нации.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 47)
Panel discussion on "Development, the new name for peace" commemorating the 40th anniversary of the Papal Encyclical Populorum Progressio - "Development of Peoples" Дискуссионный форум на тему «Развитие - это новое определение такого понятия, как мир» в ознаменование сороковой годовщины со дня выхода в свет папской энциклики "Populorum Progressio"
10.05 - 10.20 am Opening address commemorating the successful conclusion of the 1958 United Nations Conference on International Commercial Arbitration: 10.05-10.20 Вступительная речь в ознаменование успешного завершения Конференции Организации Объединенных Наций по международному торговому арбитражу 1958 года:
UNIS Geneva organized the production of a special exhibit commemorating the anniversary for the annual Open Day held at the Palais des Nations, with the support of the European Parliament. При поддержке Европейского парламента ИСООН в Женеве организовала специальную выставку в ознаменование пятидесятой годовщины по случаю ежегодного празднования Дня открытых дверей во Дворце Наций.
The last decade of the twentieth century has been characterized by fiftieth anniversary celebrations commemorating the creation of many international institutions, including the United Nations. Последнее десятилетие ХХ века отмечено празднествами в ознаменование пятидесятилетия создания многих международных учреждений, включая Организацию Объединенных Наций.
Ms. Williams welcomed the exhibition organized at Headquarters in March 2007 commemorating the two hundredth anniversary of the banning of the slave trade and wondered whether the information centres had any activities planned to commemorate that important anniversary. Г-жа Уильямс одобряет проведение в Центральных учреждениях в марте 2007 года выставки, посвященной двухсотлетней годовщине запрещения работорговли, и спрашивает, планируют ли информационные центры какие-либо мероприятия в ознаменование этой важной годовщины.
Больше примеров...
Честь (примеров 38)
In the last decade the musical forum commemorating one of the twentieth century's most outstanding pianists has become one of the central events in Ukraine's cultural life and has gained global popularity. Этот музыкальный форум, основанный в честь одного из величайших пианистов ХХ века, уже более 10 лет является одним из центральных событий культурной жизни Украины и хорошо известен в мире.
On 10 December 1948, this very body, the General Assembly of the United Nations, over which it is my honour to preside today, adopted the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we are commemorating today. 10 декабря 1948 года именно этот орган - Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, работой которого я имею честь сегодня руководить, - принял Всеобщую декларацию прав человека, пятидесятую годовщину которой мы сегодня отмечаем.
This just in, Atlantis, home of Aquaman and character actor William H. Macy., has been attacked only a week before Sinking Day, the national holiday commemorating the sinking of their ancient city. Итак, Атлантида, родина Аквамэна и персонажа актёра Уильяма Мэйси, была атакована как раз за неделю до Дня Потопления, национального праздника в честь потопления их древнего города.
Mr. Maruyama (Japan): It is my great honour and privilege to be allowed to introduce the draft resolution commemorating the twenty-fifth anniversary of the operations of the United Nations Population Fund (UNFPA) on behalf of its many sponsors. Г-н Мураяма (Япония) (говорит по-английски): Для меня большая честь представить проект резолюции по случаю празднования двадцатипятилетней годовщины операций Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) от имени его многочисленных соавторов.
The city of Revelstoke in British Columbia, Canada, was renamed in honour of Edward Charles Baring, 1st Baron Revelstoke, commemorating his role in securing the financing necessary for completion of the Canadian Pacific Railway. Город Ревелсток в Британской Колумбии (Канада), основанный в 1880 году, был назван в честь Эдварда Чарльза Бэринга, 1-го барона Ревелстока, который сыграл важную роль в обеспечении финансирования, необходимого для завершения Канадской Тихоокеанской железной дороги.
Больше примеров...
Празднуем (примеров 7)
We are commemorating today the forty-ninth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which regards the right to self-determination as an inalienable human right. Сегодня мы празднуем сорок девятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, в которой право на самоопределение рассматривается как одно из неотъемлемых прав человека.
Mr. Ghafari (United States of America): Today, on the occasion of Human Rights Day, we join the rest of the global community in commemorating the fifty-sixth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Гафари (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня, в День прав человека, мы вместе со всем международным сообществом празднуем пятьдесят шестую годовщину принятия Всеобщей декларации прав человека.
The fiftieth anniversary of the United Nations which we are commemorating today quite rightly affords us the opportunity to stop and reflect together on the new role to be given to this Organization. Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций, которое мы празднуем сегодня, предоставляет нам прямую возможность остановиться и вместе подумать о предстоящей новой роли Организации Объединенных Наций.
The Deputy Secretary-General: I am moved to be with the General Assembly this morning in commemorating the abolition of the transatlantic slave trade 200 years ago. Первый заместитель Генерального секретаря: Я тронута тем, что мы сегодня утром в Генеральной Ассамблее празднуем 200-летие отмены трансатлантической работорговли.
Our international Organization is commemorating, and with it we are celebrating, the fiftieth anniversary of its establishment in the wake of the Second World War which the international community and all peace-loving nations had resolved to make the last destructive war in the history of mankind. Наша международная Организация отмечает - а вместе с ней мы все празднуем - пятидесятую годовщину ее образования по окончании второй мировой войны, которую международное сообщество и все миролюбивые нации решили превратить в последнюю столь разрушительную войну в истории человечества.
Больше примеров...
Празднование (примеров 11)
On 7 May 2014, the Council held a high-level open debate, under the item "Non-proliferation of weapons of mass destruction", on the topic "Commemorating the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) and looking ahead". 7 мая 2014 года Совет провел открытые прения высокого уровня по пункту повестки дня «Нераспространение оружия массового уничтожения», посвященные теме «Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и перспективы на будущее».
Commemorating the tenth anniversary of the International Year of Volunteers provides us with the opportunity to reinvigorate the spirit of volunteerism through collaborative action among Governments, the United Nations system, civil society and the private sector, in order to share ideas, expertise and experiences. Празднование десятой годовщины Международного года добровольцев дает нам возможность укрепить дух добровольческой деятельности на основе совместных действий правительств, системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества и частного сектора, призванных содействовать обмену идеями, знаниями и опытом.
In the spirit of commemorating in deeds the fiftieth anniversary of the Organization, Costa Rica proposed a World Week of Peace, to begin on 24 October this year. Отмечая празднование пятидесятилетия Организации реальными делами, Коста-Рика предложила Всемирную неделю мира, начиная с 24 октября этого года.
By commemorating the International Day, Kyrgyzstan would show understanding for the victims of torture and recognize that they must have redress. Празднование вышеупомянутого Международного дня позволит Кыргыстану продемонстрировать понимание положения жертв пыток и признание необходимости предоставления им компенсации.
COMMEMORATING THE CONSTRUCTION OF HAMAMACH'S NEW NUCLEAR POWER PLANT Празднование закладки фундамента будущей атомной электростанции!
Больше примеров...
Случаю празднования (примеров 11)
The Government of Morocco issued a statement commemorating the Day. Правительство Марокко по случаю празднования Дня выступило с заявлением.
We also uphold the declaration adopted by the Special Ministerial Meeting commemorating the 30th anniversary of the Founding of the Group of 77 held in New York on 24 June 1994. Мы также поддерживаем декларацию, принятую на специальном совещании министров по случаю празднования 30-й годовщины образования Группы 77, проведенном в Нью-Йорке 24 июня 1994 года.
On 27-28 September 1997, unlike previous years, the NLD was allowed by the authorities to hold a national convention, commemorating its ninth anniversary, at the residence of its General Secretary Daw Aung San Suu Kyi. В отличие от предыдущих лет 27-28 сентября 1997 года власти разрешили НЛД провести национальную конференцию по случаю празднования девятой годовщины Лиги в резиденции ее генерального секретаря г-жи Аунг Сан Су Чжи.
On behalf of nine NGOs, whose statement was read by Ms. Mackby, I would like to congratulate the League and all women on this occasion of commemorating International Women's Day. От имени девяти НПО, заявление которых было оглашено г-жой Макби, я хотел бы поздравить Лигу и всех женщин по случаю празднования Международного женского дня.
Every year opportunities are provided for women producers to promote and market their products as part of the celebration of International Women's Day and El Salvador's National Women's Human Rights Day on 8 March and the day commemorating non-violence against women on 25 November; Ежегодно в рамках культурных мероприятий по случаю празднования 8 Марта - Международного женского дня и Национального дня прав человека женщин и 25 ноября - Дня борьбы с насилием в отношении женщин, женщинам, занятым производительной деятельностью, предоставляются площадки для рекламирования и сбыта своей продукции.
Больше примеров...