No, look at the colours. |
Ни у кого нет денег. Нет, посмотрите на цвет. |
The shade of colours of items purchased in different periods may differ. |
Цвет товаров, купленных в различные периоды, может быть разных оттенков. |
At 0930 hours a helicopter in camouflage colours carrying four persons was seen. |
В 09 ч. 30 м. был замечен вертолет, выкрашенный в защитный цвет, с четырьмя пассажирами на борту. |
These include a pearlescence or optically variable inks (OVI) which change colours at different angles. |
Они включают использование специальных чернил, которые изменяют свой цвет под разными углами зрения. |
There may be differences between the colours of real-life items and those shown in these pages because of limitations posed by the web. |
Цвет товара может отличаться от представленного на сайте из-за технических ограничений сети. |
Many could not see the advantage of these packages, as the different colours would disappear after peeling. |
Многие делегации не считают, что такие упаковки имеют какие-либо преимущества, поскольку после очистки от кожуры клубни картофеля имеют одинаковый цвет. |
On their tights, the colours of icing and cream cakes, short pastry and jams for the refined and delicate palates of chic young ladies. |
На чулках - цвет глиссе и тортов со сливками, цвет песочного теста и варенья для утонченных вкусов миниженщин шик. |
That's why you should make your decision for a parquet floor early on, especially with new constructions, because this allows you right from the start to coordinate different floor screed heights, wood colours and patterns with your particular home furnishings. |
Поэтому Вам следует вовремя выбрать паркетный пол, так как, например, в новых домах можно изначально запланировать нужную высоту бесшовного пола и подобрать подходящий к Вашим жилым помещениям цвет и узор. |
Piana Island is little more than a bench of sand but all around the colours of the sea is wonderful as a swimminpool. it's impossible no dive. |
Остров Piana это немножко больше чем лава песка, но цвет моря вокруг, который как в бассейне, замечательный - здесь невозможно не нырять. |
The colours and distributions of retinal oil droplets vary considerably among species, and is more dependent on the ecological niche utilised (hunter, fisher, herbivore) than genetic relationships. |
Цвет и распределение масляных капель в сетчатке существенно различаются между видами и в большей степени зависят от занимаемой экологической ниши (хищная птица, насекомоядная, рыбоядная, растительноядная), чем от генетических отношений. |
Peeled pistachio kernels belonging to other colours than that indicated on the package. |
Ядра фисташковых орехов, очищенные от оболочки, имеющие другой цвет, отличный от указанного на упаковке |
At the secondary school level, the tassel is usually either the school's primary colour or a mix of the school's colours with as many as three colors in a tassel. |
В средней школе кисточка обычно имеет или основной цвет школы, или сочетает этот цвет с тремя. |
"For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?" |
"В обмен на гордость, верни весь цвет моих снов" |
All such vehicles were crudely painted in yellow to cover their original military colours. |
Все эти автотранспортные средства были кое-как перекрашены в желтый цвет, с тем чтобы скрыть их первоначальные военные цвета. |
All skin colours are allowed as long as the Brix level has met the minimum requirement. |
Допускается любой цвет окраски кожуры при условии соблюдения минимальных требований, касающихся уровня Брикса. |
Some people have suggested that the dress changes colours on its own. |
Некоторые отмечали, что платье меняет цвет само по себе. |
For certain front lighting devices both colours white and selective yellow have been inserted in order to cover actual practice in the Contracting Parties. |
Для определенных устанавливаемых спереди устройств освещения был предложен как белый, так и селективный желтый цвет, для того чтобы отразить нынешнюю практику, применяемую в Договаривающихся сторонах. |
Did you like any of the other colours? |
Может, тебе ещё какой-нибудь цвет понравился? |
Other colours include both metallic and matte colors, such as Designo Magno Kashmir, the matte paint known from the SL63 AMG IWC edition. |
Другие варианты окраски включают как металлик, так и матовый оттенки, включая эксклюзивный цвет «Designo Magno Kashmir», знакомый по модели SL63 AMG IWC. |
It looks like a flower, each petal of which has a different colour or shade, which emphasises the depth of other colours. |
Словно цветок, каждый лепесток которого окрашен в свой цвет или оттенок, и это подчеркивает выразительность остальных цветов. |
Available will be two new colours: Blu di Blu, a classic Lancia tone, and Ivory Chic aimed at modern trends. |
Добавились два цвета кузова - Blu di Blu, классическая расцветка Lancia tone и Ivory Chic, цвет слоновой кости. |
Allows you to select a colour from a colour table, edit an existing colour, or define new colours. |
Позволяет выбрать цвет из таблицы цветов, изменить существующий цвет или определить новые цвета. |
The components of the lantern shall not modify the intensity, colours or dispersion of the light. |
Элементы конструкции фонарей не должны изменять силу света огней, цвет огней и их дисперсию. |
It is preferred if the front side of the plate is coloured, wherein the colour is determined from a wide range of colours. |
Лучше, когда, лицевая сторона пластины выполнена цветной, причем цвет определяют из широкого спектра цветов. |
The Sudan has one of the largest geographical areas of all African countries and its vastness is therefore such that its inhabitants have different ethnic characteristics and differing customs, origins and colours. |
Судан занимает одну из самых больших географических территорий среди всех африканских стран, а поэтому вследствие таких просторов его население имеет различные этнические характеристики и разные обычаи, происхождение и цвет кожи. |