Work Placement provides wage subsidies or other employment-related costs (i.e. job coaching, mentoring, specialized equipment) to private and public sector employers who employ eligible participants; |
Программу "Трудоустройство", в рамках которой предоставляются субсидии на выплату заработной платы и покрытие других расходов работодателей в связи с трудоустройством в частном и государственном секторах, нанимающих отобранных кандидатов (в том числе инструктаж, наставничество, приобретение специального оборудования). |
Governments could also encourage participating foreign affiliates to agree to a coaching and mentoring arrangement with promising local firms. |
Правительства могли бы также поощрять участвующие иностранные филиалы заключать соглашения, предусматривающие инструктаж и наставничество в отношении перспективных местных фирм. |
Some additional coaching and training for field administration staff will be undertaken to ensure implementation in 2000. |
Будут проведены определенная дополнительная подготовка и инструктаж сотрудников административных структур на местах с целью обеспечения этой передачи в 2000 году. |
The heart of technology parks' activities should be the mentoring and coaching of entrepreneurs which would strengthen their investment readiness. |
Основу деятельности технологических парков должны составлять консультирование и практический инструктаж предпринимателей в целях повышения уровня их инвестиционной готовности. |
A consultant provides training, mentoring and coaching with a view to building sufficient in-house capacity by the end of 2012 to enable secretariat staff to undertake process reviews and report on the benefits resulting from the improvements. |
Один из консультантов обеспечивает профессиональную подготовку, оказывает наставнические услуги и организует инструктаж с целью наращивания достаточного внутреннего потенциала к концу 2012 года, с тем чтобы персонал секретариата мог осуществлять обзор протекающих процессов и сообщать о преимуществах, вытекающих из позитивных изменений. |
This new career support mechanism for new junior Professional staff is designed to facilitate their understanding of the Organization, and to complement the initiation, training and coaching offered by their direct supervisors and managers. |
Этот новый механизм содействия развитию карьеры для новых молодых сотрудников категории специалистов предназначен для облегчения понимания ими Организации и дополняет вводный инструктаж, подготовку и наставничество, обеспечиваемые их непосредственными руководителями. |
The proposed amount of $295,000 would enable the Management Support Service to acquire the services of certified experts in the Lean Six Sigma methodology to allow coaching, mentoring and instruction of staff members to implement up to 10 new process improvement projects. |
Предлагаемая сумма в размере 295000 долл. США позволила бы Службе управленческой поддержки привлечь сертифицированных экспертов, владеющих методологией "Lean Six Sigma", что дало бы возможность организовать обучение, наставничество и инструктаж сотрудников для осуществления до 10 новых проектов совершенствования процессов. |
In addition, UNMIL provided technical assistance and coaching through preparations for and participation in meetings of the new Poverty Reduction Strategy Sector Working Group on Disabled and Disadvantaged Persons, chaired by the Commission and co-chaired by UNMIL. |
Кроме того, МООНЛ предоставляла техническую помощь и осуществляла инструктаж, участвуя в подготовке и работе совещаний вновь созданной по линии Стратегии уменьшения масштабов нищеты Секторальной рабочей группы по проблемам инвалидов и неблагополучных лиц, проводимых под совместным председательством Комиссии и МООНЛ. |
Remedial measures may include on-the-job training, coaching, mentoring, formal training or self-study. |
Меры по исправлению положения могут включать профессиональную подготовку без отрыва от производства, наставничество, инструктаж, официальную подготовку и самостоятельное обучение. |
Challenging experiences, skills-stretching opportunities, coaching, feedback and mentoring are important factors in professional development. |
Важными факторами повышения квалификации являются интересная работа, возможности совершенствования профессиональных навыков, наставничество, обратная связь и инструктаж. |
The United Nations was also conscious of the need to address underperformance effectively, with a more proactive approach by management to provide remedial training, coaching, counselling and developmental assignments. |
Организация Объединенных Наций заявила также о том, что она осознает необходимость эффективного решения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей посредством принятия руководством упредительных мер, таких, как профессиональная подготовка, направленная на устранение недостатков в работе, наставничество, инструктаж и поручение заданий, способствующих повышению квалификации. |
Persons with disabilities, especially women, would also be provided with entrepreneurship training, coaching and subsidies for their businesses. |
Лицам с инвалидностью, особенно женщинам, будет также предоставлена возможность обучиться основам предпринимательства, пройти инструктаж и получить субсидии на открытие своих предприятий. |
The coaching profession has evolved over the last twenty years to become an additional tool to help advance, diagnose, empower and achieve goal fulfillment on a personal and/or business oriented level. |
Первая опция для практического бизнес «коачинга» и личного «коачинга». Вторая опция для тех, кто использует инструктаж в целях самоусовершенствования в различных областях. |