Английский - русский
Перевод слова Co-operate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Co-operate - Сотрудничать"

Примеры: Co-operate - Сотрудничать
"Lets co-operate and get this thing over with and then we'll settle the differences once the crisis is over." "Давайте сотрудничать и преодолевать проблему, а потом мы урегулируем разногласия, после того, как кризис закончится".
Whenever an outlet in the panel disappears (or refuses to co-operate any longer), a new outlet in the same stratum is sampled at random with equal probabilities from a business register. В тех случаях, когда включенная в набор торговая точка прекращает свое существование (или отказывается сотрудничать), из того же слоя торговых точек методом случайного отбора с равной вероятностью из коммерческого регистра отбирается новая торговая точка.
A distinction can be drawn between "hard" (judicial mechanisms, financial penalties, suspension of rights and privileges) and "soft" mechanisms ("naming and shaming", duty to co-operate) of compliance. Существуют "жесткие" (судебные механизмы, финансовые штрафы, временное лишение прав и привилегий) и "мягкие" (публичное порицание, напоминание о долге сотрудничать) механизмы обеспечения соблюдения.
It also must include a statement by the young adult declaring willingness to co-operate (or statement of co-operation) with the person responsible for his or her follow-up care in using the support, up until an accounting of how the funding was used is submitted. Эта заявка должна включать в себя заявление молодого человека о готовности сотрудничать (или заявление о сотрудничестве) с лицом, назначенным для оказания заявителю содействия в освоении помощи, до представления окончательного отчета об использовании средств.
Are you willing to co-operate with the preparation of such a report? Готовы ли вы сотрудничать при проведении экспертизы?
Commending the extended reflection period, the WCD regrets that this is only given to women who decide to co-operate with the authorities to return voluntarily to the country of origin. Высоко оценивая увеличение срока на размышление, СЖД выражает сожаление по поводу того, что это распространяется только на тех женщин, которые выражают готовность сотрудничать с властями и добровольно возвратиться в страну происхождения.
But if we can't compete, can we co-operate? The two civilizations had centuries of contact in ancient times. Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Why and when they acquired this difference, this ability to project their personality on to their fellows, to co-operate and use language as a social, co-operative medium in a way quite different from others? Когда и почему наши предки развили эту способность проецировать собственные мысли на своих собратьев, способность сотрудничать и использовать язык, как социальный инструмент, таким отличным от всех остальных образом?
that Members must co-operate as necessary to develop mechanisms to assist in the exchange of information between them; З) о том, что государства-члены должны сотрудничать между собой ввиду необходимости развивать механизмы содействия взаимному обмену информации;
To encourage people to co-operate with public and private administrations and to report instances of injustice, corruption and related offences. пропагандировать среди населения идеи о необходимости сотрудничать с государственными и частными учреждениями и без опасений сообщать о случаях несправедливого обращения, коррупции и других нарушениях подобного рода.
The purpose of Soroptimist International is to unite Soroptimist federations throughout the world; to co-operate with inter governmental and other organisations for the advancement of international understanding, goodwill and peace; to promote the objects of Soroptimism throughout the world. Задача Ассоциации состоит в том, чтобы объединять усилия федераций сороптимисток по всему миру; сотрудничать с межправительственными и другими организациями в борьбе за укрепление международного взаимопонимания, доброй воли и мира; пропагандировать цели сороптимизма по всему миру.
When so requested in accordance with..., each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the operation on mutually-agreeable terms, and international deployment of air-mobile radionuclide monitoring capabilities in addition to ground-based elements of the radionuclide monitoring network. При наличии запроса в соответствии с... каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Техническим секретариатом в эксплуатации на взаимно согласованных условиях и в международном развертывании аэромобильных средств радионуклидного мониторинга в дополнение к наземным элементам сети радионуклидного мониторинга.
For the ECE's Population Activities Unit (PAU), and with respect to its cross-cutting activities, the Conference invited interested NSOs and National Population Institutes to co-operate with convenors of the Regional Population Meeting and take part in the review and appraisal process. Что касается Группы по деятельности в области народонаселения (ГДДН) ЕЭК и ее деятельности по кросс-секторальным вопросам, то Конференция предложила заинтересованным НСУ и национальным институтам сотрудничать с организаторами этого совещания и принять участие в процессе рассмотрения и оценки.
The Special Rapporteur welcomes the assurances given to him by the business community of Guatemala, through CASIF, that it would co-operate in judicial reforms, in particular with regard to legal education and revision and consolidation of the commercial laws and procedures. пециальный докладчик с удовлетворением принял заверения деловых кругов Гватемалы, переданные ему через КАСИФ, в том, что они будут сотрудничать в проведении реформ судебной системы, в частности в вопросах правового образования, а также пересмотра и укрепления торгового права и процедур.
Several OECD countries have confirmed that Barbados is willing to co-operate with foreign countries in tax matters, and there are procedures in Barbados for the exchange of information on a routine basis. Decides that all states shall: Несколько стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) подтвердило, что Барбадос готов сотрудничать с зарубежными странами в налоговых вопросах и что в Барбадосе имеются процедуры для штатного обмена информацией.