| Google plans to co-operate with OpenSSL and LibreSSL developers. | Google намеревается сотрудничать и обмениваться патчами с разработчиками OpenSSL и LibreSSL. |
| Where appropriate, co-operate and provide its expertise. | Сотрудничать и давать экспертную оценку, когда в этом возникает необходимость. |
| Listen, Herville, I suggest you co-operate. | Слушай, Эрвиль, я предлагаю тебе сотрудничать. |
| It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate. | Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать. |
| Well, you'll see your husband, when you've started to co-operate with us a little, Julia. | Конечно, вы увидите вашего мужа, когда начнете хоть немного с нами сотрудничать, Джулия. |
| Citizens have the obligation to co-operate with Justice Section 118 of the Constitution. | Граждане имеют право сотрудничать с судом согласно секции 188 Конституции. |
| He won't co-operate, though. | Он не будет сотрудничать, однако. |
| I suggest you co-operate, Quinn. | Я предлагаю тебе сотрудничать, Куинн. |
| The authorities in Republika Srpska still do not show any genuine willingness to co-operate with the Tribunal. | Власти Республики Сербской пока не проявляют искреннего стремления сотрудничать с Трибуналом. |
| A willingness to co-operate internationally through the ready exchange of intelligence and data and the close co-ordination of operations. | Готовность сотрудничать на международном уровне путем оперативного обмена разведданными и сведениями и тесного координирования операций. |
| We commit ourselves to co-operate in the further development and promotion of renewable energy technologies. | Мы обязуемся сотрудничать в деле дальнейшей разработки и пропаганде технологий в области возобновляемых источников энергии. |
| Solomon Islands remains committed to its obligation to co-operate with civilized nations to counter terrorism. | Соломоновы Острова по-прежнему привержены своему обязательству сотрудничать с цивилизованными нациями в борьбе с терроризмом. |
| On the other hand the government has declared its readiness to co-operate with the international efforts aimed at combating terrorism. | Помимо этого правительство объявило о своей готовности сотрудничать в рамках международных усилий по борьбе с терроризмом. |
| Nevertheless the FIAU, through its board, has already had occasion to co-operate with two foreign Financial Intelligence Units. | Тем не менее ГАФИ через свое правление уже имел возможность сотрудничать с двумя иностранными группами по сбору финансовой информации. |
| All States are under a duty to co-operate in the achievement of global sustainable development and the protection of the environment. | Все государства должны сотрудничать в деле обеспечения глобального устойчивого развития и защиты окружающей среды. |
| The job seeker is obliged to co-operate in developing the individual action plan and to fulfil the conditions stated therein. | Лицо, ищущее работу, обязано сотрудничать в разработке индивидуального плана и выполнять оговоренные в нем условия. |
| They can also communicate with pupils and co-operate with the legal representatives and the community from which the pupil comes. | Педагоги-ассистенты также могут напрямую общаться с учащимися и сотрудничать с их законными представителями и общиной, выходцами из которой они являются. |
| He teaches us about how co-operate with staff, and divorce. | Он учит нас как сотрудничать с персоналом и отделениями. |
| But... if you co-operate with us a bit more we can clear you of all suspicion. | Но... если вы будете немного больше сотрудничать с нами, мы поможем снять с вас все подозрения. |
| Look, OK, I'll co-operate. | Хорошо, слушайте, я буду сотрудничать. |
| You need to co-operate with us, Charlie. | Ты должен сотрудничать с нами, Чарли. |
| The SBSTA urged the secretariat, in carrying out the work programme on methodologies, to co-operate closely with the IPCC and other international organizations. | ВОКНТА настоятельно рекомендовал секретариату при осуществлении программы работы в области методологий тесно сотрудничать с МГЭИК и другими международными организациями. |
| We are determined to co-operate with each other on bilateral and multilateral basis to prevent such threats to peace and security in Asia. | Мы твердо намерены сотрудничать друг с другом на двусторонней и многосторонней основе ради предотвращения подобных угроз миру и безопасности в Азии. |
| The Panel, therefore, considers that it would be desirable for Kuwait and Saudi Arabia to co-operate in undertaking their respective projects. | Поэтому Группа считает, что Кувейту и Саудовской Аравии было бы желательно сотрудничать в реализации их соответствующих проектов. |
| The Steering Committee will regularly report about its work and co-operate with the European Commission. | Руководящий комитет будет регулярно представлять отчет о своей работе и сотрудничать с Европейской комиссией. |