Английский - русский
Перевод слова Co-operate

Перевод co-operate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничать (примеров 165)
Each State Party undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the establishment and operation of designated Electromagnetic Pulse Monitoring stations and related communication facilities on its territory or in places under its jurisdiction or control. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Техническим секретариатом в создании и эксплуатации назначенных станций электромагнитноимпульсного мониторинга и соответствующих коммуникационных объектов на своей территории или в местах, находящихся под его юрисдикцией или контролем.
But if we can't compete, can we co-operate? Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
In the context of the OAU Convention Against Terrorism, our country will co-operate with other countries, in particular within the framework of the Southern Africa Development Community's Protocol on Defence and Security, in the implementation of the provisions of that resolution. В связи с тем, что Намибия подписала Конвенцию ОАЕ по борьбе с терроризмом, она будет сотрудничать с другими странами, в частности в рамках Протокола об обороне и безопасности Сообщества по вопросам развития юга Африки в деле осуществления положений упомянутой резолюции.
In doing this, they will be required to co-operate with a range of local partners. В этой связи они должны будут сотрудничать с рядом местных партнеров, включая:
When the need to update the ISCO-88 (and its Community version) is confirmed, Eurostat could co-operate with ILO assuming also the availability of necessary resources. Если необходимость пересмотра МСКЗ-88 будет подтверждена, Евростат, возможно, будет сотрудничать с МОТ при условии также наличия необходимых ресурсов.
Больше примеров...
Координируют свою работу (примеров 2)
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects. Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам.
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects (i.e. intervention centres, shelters for battered women, counselling centres, events). Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам (например, центрам помощи, приютам для женщин, подвергшихся побоям, консультационным центрам, различным мероприятиям).
Больше примеров...
Сотрудничайте (примеров 2)
"Co-operate and we'll make it all right." "Сотрудничайте и мы все устроим".
Co-operate now and it will be better for you later. Сотрудничайте с нами и это вам зачтется.
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 43)
To co-operate with the Environment Directorate for the development of a system of environmental (sustainable) indicators on tourism. Сотрудничество с Директоратом по окружающей среде в деле разработки системы экологических показателей (устойчивости) туризма.
While long term observers should pay attention to the media, it may be necessary to co-operate with specialised agencies in order to have a precise and scientific analysis of the media. В то время как долгосрочные наблюдатели должны уделять внимание средствам массовой информации, может быть необходимо сотрудничество со специальными агентствами для получения точного и научного анализа прессы.
An essential part of the obligation to co-operate will be to enable the insolvency representative to take effective control of the insolvency estate by surrendering assets, the control of assets and business records and books. Важным элементом обязательства осуществлять сотрудничество является предоставление управляющему в деле о несостоятельности возможности осуществлять эффективный контроль за имущественной массой в результате передачи активов, контроля над активами, а также коммерческой и учетной документации.
Authorities can co-operate both nationally and internationally to combat registration fraud. В целях борьбы с мошенничеством в области регистрации органы власти могут осуществлять сотрудничество как на национальном, так и на международном уровнях.
Of particular interest here is that the OSCE, upon request of the Prosecutor, has decided on 19 May 2005 to co-operate with the OTP in monitoring cases transferred to the countries of the former Yugoslavia. Особый интерес представляет то, что 19 мая 2005 года ОБСЕ по просьбе Обвинителя решила начать сотрудничество с Канцелярией Обвинителя в отслеживании дел, переданных для производства в страны бывшей Югославии.
Больше примеров...
Сотрудничеству (примеров 18)
Both parties were also urged to engage in dialogue to resolve the crisis and co-operate with international efforts to improve the humanitarian situation. Обе стороны также были призваны к диалогу по урегулированию кризиса и сотрудничеству с международным сообществом для улучшения гуманитарной ситуации.
We wish you much pleasure while browsing through our page and we invite you to co-operate with us. Желаем Вам многих впечатлений от осмотра нашего сайта и приглашаем к сотрудничеству.
Public authorities and specialized NGOs are invited to co-operate. К сотрудничеству приглашаются также государственные органы и специализированные НПО.
our commitment to co-operate with the United States and other partners who share our objectives. нашей приверженностью сотрудничеству с Соединенными Штатами и другими партнерами, которые разделяют наши цели.
We call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. Мы призываем государства-члены к взаимному сотрудничеству для обуздания незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...