Английский - русский
Перевод слова Co-operate

Перевод co-operate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничать (примеров 165)
Janet, we shall not be able to co-operate. Джанет, мы не сможем сотрудничать.
In the meantime, the national governments should co-operate in a bilateral or multilateral way to achieve the greatest amount of harmonization using all existing draft standards. В то же время национальные правительства могли бы сотрудничать между собой на двухсторонней или многосторонней основе для достижения как можно большей гармонизации, используя все существующие проекты стандартов.
Cyprus, within the framework of its commitment to fight and most importantly to co-operate with other countries against terrorism, is willing to organize Regional Conferences or Seminars addressing this issue, using the experts of the Cypriot Authorities in this area. Кипр в соответствии с принятым им обязательством бороться с терроризмом и, что особенно важно, сотрудничать с другими странами в борьбе с терроризмом готов выступить организатором региональных конференций или семинаров по этому вопросу с привлечением киприотских государственных экспертов в этой области.
If you co-operate and if you give back whatever you're holding, along with the lab report, and kill this story, then I won't have to put you in a French prison for obstruction of justice. Будете сотрудничать и отдадите то, что есть вместе с отчётом лаборатории и замнёте эту историю - и я не отправлю вас за решётку за создание помех правосудию.
When the need to update the ISCO-88 (and its Community version) is confirmed, Eurostat could co-operate with ILO assuming also the availability of necessary resources. Если необходимость пересмотра МСКЗ-88 будет подтверждена, Евростат, возможно, будет сотрудничать с МОТ при условии также наличия необходимых ресурсов.
Больше примеров...
Координируют свою работу (примеров 2)
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects. Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам.
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects (i.e. intervention centres, shelters for battered women, counselling centres, events). Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам (например, центрам помощи, приютам для женщин, подвергшихся побоям, консультационным центрам, различным мероприятиям).
Больше примеров...
Сотрудничайте (примеров 2)
"Co-operate and we'll make it all right." "Сотрудничайте и мы все устроим".
Co-operate now and it will be better for you later. Сотрудничайте с нами и это вам зачтется.
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 43)
NSIs may start to co-operate with the academic world, making use of their knowledge on subject matter and methods. НСИ могут наладить сотрудничество с научным миром и воспользоваться знаниями научных кругов по вопросам существа и по методике.
Mr. Sicilianos nonetheless noted that the Committee's objective was to co-operate with States and help prevent a potential escalation of violence in their territory. Тем не менее, г-н Сисилианос напоминает, что задачей Комитета является сотрудничество с государствами и оказание им помощи для предотвращения возможной эскалации насилия на их территории.
international organizations involved in the collection and dissemination of information on sustainable management of the forest resource should continue to co-operate and harmonize their activities, sharing information collection and dissemination activities as appropriate. международным организациям, осуществляющим сбор и распространение информации об устойчивом использовании лесных ресурсов, следует продолжать развивать сотрудничество и согласовывать свою деятельность и, в соответствующих случаях, проводить совместные мероприятия в области сбора и распространения информации.
Co-operate with Ministry of Police to compile the manual "Instructions to tackle domestic violence in the community". Сотрудничество с министерством по делам полиции в целях подготовки пособия под названием «Указания по противодействию бытовому насилию в общине».
In regards to agreements between countries without "legislative identity" the UNECE "International Model" offers the possibility to co-operate on the basis of regulatory convergence creating regulatory equivalence (fifth level). Что касается соглашений между странами, не имеющими "законодательной идентичности", то "Международная модель" ЕЭК ООН позволяет наладить сотрудничество на основе сближения норм регулирования, обеспечивающего нормативную эквивалентность (пятый уровень).
Больше примеров...
Сотрудничеству (примеров 18)
A. We are willing to co-operate. However, our means are grossly inadequate. Мы готовы к сотрудничеству, однако наши возможности крайне ограниченны.
We also invite translators to co-operate and file the application form. Переводчиков приглашаем к сотрудничеству и просим заполнить анкету переводчика.
Consequently, they are increasingly willing to co-operate with statistical offices. Следовательно, они проявляют все большую готовность к сотрудничеству со статистическими управлениями.
The role of international agreements is not to punish an offender but to facilitate the performance of the domestic prosecution of offenders in the form of mutual obligations to co-operate in the given area. Роль международных соглашений заключается не в наказании правонарушителя, а в облегчении работы по осуществлению судебного преследования правонарушителей внутри страны на основе взаимных обязательств по сотрудничеству в той или иной области.
The Sides have expressed their mutual desire to co-operate in the field of harmonized implementation of the AETR in all the Contracting Parties to it and are for that purpose signing the present Memorandum of Understanding; Стороны выразили взаимное желание к сотрудничеству в области согласованного осуществления Соглашения во всех Договаривающихся сторонах ЕСТР, и с этой целью они подписывают настоящий Меморандум о взаимопонимании.
Больше примеров...