Английский - русский
Перевод слова Clauses
Вариант перевода Пунктов

Примеры в контексте "Clauses - Пунктов"

Примеры: Clauses - Пунктов
If so, you would've violated one of the main clauses, and you'd lose all rights if your wife divorced you. И поэтому, из-за нарушения, одного из главных пунктов этого контракта, вы бы, при разводе, потеряли всё.
Nothing in clauses (1) and (2) shall apply to any person who is arrested or detained under any law providing for preventive detention. Никакие положения пунктов 1 и 2 не должны применяться к какому-либо лицу, арестованному или содержащемуся под стражей в соответствии с каким-либо законом, предусматривающим предварительное заключение.
Among other points, the following clauses were inserted in the memorandum: mutual assistance in case of external foreign interference; security of individuals and prevention of violence; and exchanges of data relating to security issues. Помимо всех прочих пунктов, в меморандум были включены следующие положения: взаимная помощь в случае внешнего иностранного вмешательства; обеспечение безопасности людей и предотвращение насилия; и обмен данными по вопросам безопасности.
The absence of penalty clauses in purchase orders could affect the timely delivery of procured supplies, which could have an adverse impact on the timely implementation of programme activities, as well as on costs. Отсутствие в заказах на поставку пунктов о взыскании штрафной неустойки может сказаться на своевременной доставке закупленных товаров, что в свою очередь отрицательно отразится на своевременном осуществлении мероприятий в рамках программ, а также повлечет за собой финансовые последствия.
Article 9 (Safeguard clauses) of the Protocol follows closely the wording of article 17, paragraphs 5, 10 and 11, of the 1988 Convention as well as articles 94, paragraph 1, and 110, paragraph 3, of UNCLOS. Формулировки статьи 9 («Защитительные положения») Протокола тоже во многом повторяют положения пунктов 5, 10 и 11 статьи 17 Конвенции 1988 года, а также пункта 1 статьи 94 и пункта 3 статьи 110 ЮНКЛОС.
It was observed that the recommendation might be improved if the clauses were reordered with (c) and (b) appearing first in order to address reorganization, followed by (a) which was relevant in the liquidation context. Было указано, что данную рекомендацию можно было бы улучшить путем перегруппировки положений, т.е. путем включения сначала пунктов (с) и (Ь) для того, чтобы учесть случай реорганизации, за которыми следовал бы пункт (а), имеющий значение в контексте ликвидации.
The decision is implemented by amendments to the standard clauses for exploration contracts contained in annex 4 to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides so as to introduce two new clauses, section 10.5 and 10.6. Решение осуществляется путем внесения поправок в стандартные условия контрактов на разведку, содержащиеся в приложении 4 к Правилам поиска и разведки полиметаллических конкреций, с целью включения в них двух новых пунктов, 10.5 и 10.6.
Other concerns were raised that the operation of draft paragraphs 11 (6) and 14 (2) could limit the parties' current freedom of contract regarding FIO(S) clauses in the non-liner trade, particularly with respect to the allocation of risk. Кроме того, была выражена озабоченность по поводу того, что действие проектов пунктов 11(6) и 14(2) может ограничивать нынешнюю свободу сторон заключать договоры, касающиеся условий FIO(S) в отрасли нелинейных перевозок, особенно в отношении распределения рисков.
And exclusivity clauses that they use in Silicon Valley. Это один из тех экстремальных пунктов о собственности... и эксклюзивности предложений, которые используют в Кремниевой долине.