Английский - русский
Перевод слова Civil
Вариант перевода Гражданско-правовая

Примеры в контексте "Civil - Гражданско-правовая"

Примеры: Civil - Гражданско-правовая
Individuals acquire full dispositive legal capacity under civil law on the attainment of the age of majority, in other words, when they reach the age of 18. Гражданско-правовая дееспособность физического лица возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцати лет.
However, either civil or administrative or both civil and administrative forms of liability had been established. Однако были установлены либо гражданско-правовая, либо административная ответственность, либо и гражданско-правовая, и административная формы ответственности.
The act makes the perpetration of domestic violence an offence under the criminal, administrative and civil law codes. Законодательством предусмотрена уголовная, административная или гражданско-правовая ответственность лиц, которые допустили насилие в семье.
Civil liability associated with agency is based on several factors - including the deviation "Гражданско-правовая ответственность базируется на нескольких факторах..."
"Civil liability associated with agency is based on several factors - " "including the deviation"of the agent from his path, "the reasonable inference of agency on behalf Гражданско-правовая ответственность базируется на нескольких факторах... В их числе - степень уклонений доверенного лица от выбранного пути, наличие обоснованных умозаключений от имени истца и сам характер ущерба.
The Tort Liability Law, which has been in place since 2010, stipulates tort liability in the event of a nuclear accident in civil nuclear facilities. В Законе о гражданско-правовой ответственности, который действует с 2010 года, предусматривается гражданско-правовая ответственность за ядерный инцидент на гражданской ядерной установке.
These terms have different meanings in different countries, and are sometimes used interchangeably. "Civil liability" in this context does not relate to civil actions brought under private law. Эти термины имеют различное значение в разных странах и иногда используются как взаимозаменяемые. "Гражданско-правовая ответственность" в этом контексте не относится к гражданским искам, предъявленным согласно частному праву.
An individual acquires full legal capacity at civil law upon attaining majority, namely the age of 18. Гражданско-правовая дееспособность физического лица возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, т.е. по достижению 18 лет.