Английский - русский
Перевод слова Circling
Вариант перевода Кружат

Примеры в контексте "Circling - Кружат"

Примеры: Circling - Кружат
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact. Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта.
Meanwhile, the feds are circling. Между тем, здесь кружат федералы.
I can hear the helicopters circling the house. То-то я слышу, какие-то вертолеты над домом кружат.
I'm sure the Feds are circling. Разбирает ее на кусочки. федералы уже кружат.
At 1322 hours the radar installation at Beirut International Airport informed the air intelligence branch that two enemy "targets" were circling over the Western Bekaa and Ba'labakk area. В 13 ч. 22 м. радиолокационная служба Бейрутского международного аэропорта уведомила разведслужбу ВВС о том, что две вражеские «цели» кружат над западной частью долины Бекаа и районом Баальбек.
The crows have risen screaming and circling above the forest. ороны подн€лись и с криком кружат над лесом.
And the scavengers have already started circling. А стервятники уже кружат...
Blindly circling in an endless loop. Слепо кружат в бесконечном цикле.
Rescue vessels have been circling the wreckage for hours now. Спасательные суда часами кружат возле обломков.
And right now, I've got members of my own party circling me like sharks. А прямо сейчас, члены моей собственной партии кружат вокруг меня, как акулы.
I mean, the demons, they must be circling and they can't get in. Демоны, они, должно быть, кружат рядом и не могут войти.
I'm sorry to heap it on, especially after this business with your Section Chief, but the buzzards are circling. Мне жаль наваливать на вас еще и это, особенно после этого дела с вашим начальником отдела, но грифы уже кружат.
They just keep circling each other. Они кружат друг вокруг друга.
He's circling out here. Они кружат над ним.
(Thornberg) I'm one of the thousand people who has been circling our capital... under the assumption that whatever problem there was below was a normal one. Я один из тысяч людей, которык кружат над столицей нашей страны, предполагая, что какая бы ни была проблема внизу, это нормальная проблема.