| Meanwhile, the feds are circling. | Между тем, здесь кружат федералы. |
| The crows have risen screaming and circling above the forest. | ороны подн€лись и с криком кружат над лесом. |
| Blindly circling in an endless loop. | Слепо кружат в бесконечном цикле. |
| I mean, the demons, they must be circling and they can't get in. | Демоны, они, должно быть, кружат рядом и не могут войти. |
| (Thornberg) I'm one of the thousand people who has been circling our capital... under the assumption that whatever problem there was below was a normal one. | Я один из тысяч людей, которык кружат над столицей нашей страны, предполагая, что какая бы ни была проблема внизу, это нормальная проблема. |
| Every day, we're circling. | Каждый день мы ездим по кругу. |
| You're circling, find it, find it. | Ты ходишь по кругу, ну же. |
| Keep circling, Angie. | Двигайся по кругу, Энжи. |
| Counting steps, circling, listening to the sound of cameras shifting as I moved. | Высчитывал шаги, ходил по кругу. Слушал, как на мои движения реагирует камера. |
| The horse exhibited a slight positive flexion test on the right fore and showed a very slight degree of intermittent right front limb lameness when circling to the left. | Тест на сгибание дал слегка позитивный результат по правой передней конечности и обнаружил легкую перемежающуюся хромоту при движении по кругу влево. |
| Look, this has been circling us for a long time, and... | Слушай, это кружит над нами уже давно... |
| The pilot seems to be circling the city after apparent engine failure. | Двигатель отказал, и пилот, похоже, просто кружит над городом. |
| I saw oster circling you and thought it. | Я увидела, как Остер кружит над Вами, и подумала, что это |
| I think he's just circling the airport. | Думаю, он просто кружит над аэропортом. |
| That helicopter - it's circling us. | Этот вертолет... он кружит над нами |
| Well, we are circling in, we're getting closer. | Ну, мы кружили В, мы приближаемся. |
| The plane was late and was circling for some ridiculous reason. | Самолет опаздывал, мы кружили по какой-то нелепой причине. |
| You've been circling this lobby... for half an hour now... like if you'd stopped, you'd die. | Вы полчаса кружили по залу так, как будто, если вы остановитесь, то умрете. |
| And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. | И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. |
| And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. | И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. |
| A blinkered twister Circling in spirals | Спутанные мысли кружатся по спирали, |
| A blinkered twister Circling in spirals Cross-eyed meddlesome consciousness | Спутанные мысли кружатся по спирали, возвращаясь к одному и тому же. |
| This guy's been dead two hours and already the vultures are circling. | Парень мёртв всего 2 часа, а стервятники уже кружатся. |
| Others use dancing, spinning and circling to promoteself-transcendence. | Другие танцуют, кружатся и водят хороводы, чтобы достичьтакого состояния. |
| swooping and circling and darting and dreaming... | "Парить, кружить, бегать и мечтать..." |
| You are good at your job, Mma, but the predators will be always be circling. | Ты хороша в своем деле, Мма, но хищники всегда будут кружить неподалеку. |
| At about midnight (he had previously placed the event at 9 or 10 p.m.) he was woken by a plane coming from the north-east and circling. | Примерно в полночь (ранее он говорил о 9 или 10 часах вечера) он проснулся оттого, что с северо-востока прилетел самолет и стал кружить. |
| Soon it's circling the Earth, over and over again. | Вскоре он начинает кружить вокруг Земли, снова и снова. |
| Now, if you get cut off from one of the transfer pods, Six and I will be in the "Marauder" circling the skyways above the facility. | Если вас вдруг отрежут от капсулы трансфера, мы с Шестым будем кружить над зданием на "Мародёре". |
| Mrs. Potter's nephew is still circling out there. | Племянник миссис Поттер всё ещё крутится поблизости. |
| A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript. | Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи. |
| The bike messenger, your car crash, me, your sister, it's-it's like it's circling you. | Мотоциклист, твоя авария, я, твоя сестра... Похоже, оно крутится вокруг тебя. |
| He's circling that little alcove right there. | Она крутится возле той впадинки. |
| Circling that star is a planet called Earth. | Вокруг неё крутится планета земля. |
| This looks like the suit that was circling the museum in the Caddie. | Выглядит как тот костюм, что кружил вокруг музея в Кадиллаке. |
| You've been circling the building all night. | Ты всю ночь кружил вокруг здания. |
| I've been circling Delano's organization for three years. | Я кружил вокруг организации Делано в течение трех лет. |
| When approached underwater, the angelshark usually remains still or swims away, though one circling a diver with its mouth open is recorded. | Когда люди приближаются к ним под водой, они, как правило, остаются неподвижными или уплывают прочь, хотя зарегистрирован случай, когда морской ангел кружил вокруг дайвера с открытым ртом. |
| From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. | От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов. |
| I was hired by one of his rivals to find out why he's been circling this old office building in Jamaica, Queens. | Меня нанял один из его конкурентов, чтобы выяснить почему он кружит вокруг одного старого офисного здания на Ямайке, в Квинсе. |
| Circling me like a shark frenzied by chum. | Кружит вокруг меня словно акула, взбудораженная видом наживки. |
| He's circling the block. | Он кружит вокруг квартала. |
| The press is circling back. | Пресса кружит вокруг этого. |
| United Nations military observers observed a light propeller-driven aircraft circling low over Tuzla airfield. | Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили легкий винтовой самолет, совершавший на низкой высоте облет аэродрома в Тузле. |
| The Group observed thousands of people fleeing from Ngungu and saw three FARDC attack helicopters circling the area. | Группа наблюдала, как тысячи людей бежали из Нгунгу, и видела три боевых вертолета ВСДРК, совершавших облет района. |
| A reconnaissance aircraft was heard circling over Arqub. | В районе Аркуба был слышен шум совершавшего облет разведывательного летательного аппарата. |
| After circling over Iqlim Al-Kharoub, Al-Damour, Tyre and Al-Naame, they then headed south and circled areas of the South and Iqlim Al-Kharoub, departing at 1505 hours over Al-Naqoura. | Ад-Дамуром, Тиром и Ан-Нааме, они направились на юг и совершили облет южных районов и квартала Аль-Харуб, а затем в 15 ч. 05 м. покинули воздушное пространство страны у мыса Эн-Накура. |
| The undocking and circling of the Atlantis twice around the Mir station for the purpose of inspecting the condition of the station's external components; | расстыковка и двухразовый облет комплекса "Мир" кораблем "Атлантис" с целью инспекции состояния элементов станции; |
| Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. | Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно. |
| There were waves of flames a thousand feet up, circling endlessly. | Волны пламени поднимались на тысячи футов, бесконечно кружась. |
| Every day, we're circling. | Каждый день мы ездим по кругу. |
| I say we are circling! | Я говорю мы кругами ездим! |
| We're circling and circling and circling until we see him, or you're fired. | Мы ездим и ездим и ездим по кругу, пока не увидим его, или ты уволена. |
| he keeps circling and circling. | он продолжает кружиться и кружиться. |
| Balancing on One wounded wing Circling the edge | Балансировать на одном раненом крыле кружиться по краю пропасти |
| You've been saying that for 20 minutes while I've been circling. | Ты говоришь это уже 20 минут, пока я тут круги наматываю. |
| We keep the lines straight, the circles circling. | Благодаря нам линии прямые, а круги - круглые. |
| Sorry... my mom's already downstairs circling the block. | Извините, моя мама уже наматывает круги вокруг квартала. |
| Usually a person has to die before the vultures start circling. | Обычно, чтобы стервятники начали круги нарезать, человеку надо умереть. |
| Now, if he's got hairy cell, what else should we see circling overhead? | Значит, если у него волосатоклеточный лейкоз, то что еще мы увидим, описывающее круги над головами? |
| could be circling the Earth a million miles over our heads. | мог вращаться в миллионе километров над нашими головами на земной орбите. |
| Then they remember that they've already met in the past, and go on, circling the sun. | Периодически они встречаются, вспоминают, что в прошлом уже встречались, и продолжают вращаться вокруг Солнца по своим орбитам. |