Where's that chicken soup we asked for? |
Где куриный суп, который мы просили? |
They're just trying to get a chicken dinner out of you. |
Все они просто пытаются вытянуть из тебя куриный ужин |
Now, my daddy flat-out stopped serving it, and Jimmy got his own chicken po' boy. |
И мой папаша сразу же перестал их подавать, а Джимми получил собственный куриный сэндвич. |
We could have spent the entire day at home on the couch while I made you chicken soup and you watched movies and slept it off. |
Мы могли бы провести весь день дома на диване, я варил бы тебе куриный суп, ты бы смотрела фильмы и отсыпалась. |
On El Al, they let you cook your own chicken soup, and on lots of airlines you can sit on the stewardess' lap if you can get the pilots off. |
На Эй Эл позволят пассажирам готовить себе куриный суп а на большинстве авиакомпаний даже сидеть на коленях стюардесс если пилот не против. |
Known in England as blanc-manger, or 'white dish', the pallid chicken pudding appears in English, Italian, and German cookbooks of the period. |
Известный в Англии как бламанже, или 'белое блюдо', бледный куриный пуддинг появляется в поваренных книгах Англии, Италии и Германии того времени» Basan, Ghillie. |
Shredded wheat, chicken soup... that's what I had today, okay? |
Дробленую пшеницу, куриный суп... это я ел сегодня, хорошо? |
And let me tell you, it's better than chicken soup! |
И скажу тебе, это лучше чем куриный суп! |
Just do me a favor And have some chicken soup or something, okay? |
Только организуйте себе хотя бы куриный бульон, ладно? |
You know, it turns out, chicken soup is the cure for both. |
Знаешь, получается, что куриный суп - лекарство и от того, и от другого. |
He confirmed that he continues his hunger strike and that he is only taking sweet tea and chicken broth; he refuses infusions and medication, since he does not trust the personnel in the detention centre. |
Он подтвердил, что продолжает голодовку и употребляет только сладкий чай и куриный бульон; он отказывается от капельниц и лекарств, поскольку не доверяет тюремному медицинскому персоналу. |
And a... and a chicken pot pie? |
И... О, куриный пирог? |
And he says, he says, "chicken pot pie." |
И говорит, говорит: "куриный пирог". |
Chicken fried steak with mashed potatoes and gra... |
Куриный стейк с пюре и подлив... |
That's why they called him the Chicken Man. |
И его прозвали "Куриный Человек". |
Chicken soup, which is either perfect or gross, depending on how you feel. |
Куриный суп, он либо идеален либо слишком жирный, зависит от того, как ты себя чувствуешь. |
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho. |
Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо. |
Canfield later co-authored dozens of additional books in the Chicken Soup for the Soul series. |
Позже, Джек Кэнфилд стал соавтором десятков дополнительных книг серии Куриный бульон для души. |
Chicken noodle soup, side of mashed potatoes. |
Куриный суп с лапшой, пюре. |
I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you. |
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась. |
Chicken potpie and a vanilla milkshake. |
Куриный пирог и молочный коктейль с ванилью. |
Chicken stock, egg yolks, and lemon juice. |
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок. |
Chicken on toast. Onion, no lettuce. |
Куриный тост, с луком и без салата. |
Chicken gumbo for you and seafood gumbo for you, Daddy. |
Куриный гамбо для тебя и гамбо из морепродуктов для тебя, папочка. |
In less than a fortnight, every grocers' in the county... will be stocked with box upon box... of Mrs. Tweedy's Homemade Chicken Pies. |
Меньше чем через две недели каждая бакалея в округе... будет завалена коробка за коробкой... Куриный Домашний Пирог мисс Твиди. |