| Where's that chicken soup we asked for? | Где куриный суп, который мы просили? |
| They're just trying to get a chicken dinner out of you. | Все они просто пытаются вытянуть из тебя куриный ужин |
| Now, my daddy flat-out stopped serving it, and Jimmy got his own chicken po' boy. | И мой папаша сразу же перестал их подавать, а Джимми получил собственный куриный сэндвич. |
| We could have spent the entire day at home on the couch while I made you chicken soup and you watched movies and slept it off. | Мы могли бы провести весь день дома на диване, я варил бы тебе куриный суп, ты бы смотрела фильмы и отсыпалась. |
| On El Al, they let you cook your own chicken soup, and on lots of airlines you can sit on the stewardess' lap if you can get the pilots off. | На Эй Эл позволят пассажирам готовить себе куриный суп а на большинстве авиакомпаний даже сидеть на коленях стюардесс если пилот не против. |
| Known in England as blanc-manger, or 'white dish', the pallid chicken pudding appears in English, Italian, and German cookbooks of the period. | Известный в Англии как бламанже, или 'белое блюдо', бледный куриный пуддинг появляется в поваренных книгах Англии, Италии и Германии того времени» Basan, Ghillie. |
| Shredded wheat, chicken soup... that's what I had today, okay? | Дробленую пшеницу, куриный суп... это я ел сегодня, хорошо? |
| And let me tell you, it's better than chicken soup! | И скажу тебе, это лучше чем куриный суп! |
| Just do me a favor And have some chicken soup or something, okay? | Только организуйте себе хотя бы куриный бульон, ладно? |
| You know, it turns out, chicken soup is the cure for both. | Знаешь, получается, что куриный суп - лекарство и от того, и от другого. |
| He confirmed that he continues his hunger strike and that he is only taking sweet tea and chicken broth; he refuses infusions and medication, since he does not trust the personnel in the detention centre. | Он подтвердил, что продолжает голодовку и употребляет только сладкий чай и куриный бульон; он отказывается от капельниц и лекарств, поскольку не доверяет тюремному медицинскому персоналу. |
| And a... and a chicken pot pie? | И... О, куриный пирог? |
| And he says, he says, "chicken pot pie." | И говорит, говорит: "куриный пирог". |
| Chicken fried steak with mashed potatoes and gra... | Куриный стейк с пюре и подлив... |
| That's why they called him the Chicken Man. | И его прозвали "Куриный Человек". |
| Chicken soup, which is either perfect or gross, depending on how you feel. | Куриный суп, он либо идеален либо слишком жирный, зависит от того, как ты себя чувствуешь. |
| Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho. | Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо. |
| Canfield later co-authored dozens of additional books in the Chicken Soup for the Soul series. | Позже, Джек Кэнфилд стал соавтором десятков дополнительных книг серии Куриный бульон для души. |
| Chicken noodle soup, side of mashed potatoes. | Куриный суп с лапшой, пюре. |
| I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you. | Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась. |
| Chicken potpie and a vanilla milkshake. | Куриный пирог и молочный коктейль с ванилью. |
| Chicken stock, egg yolks, and lemon juice. | Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок. |
| Chicken on toast. Onion, no lettuce. | Куриный тост, с луком и без салата. |
| Chicken gumbo for you and seafood gumbo for you, Daddy. | Куриный гамбо для тебя и гамбо из морепродуктов для тебя, папочка. |
| In less than a fortnight, every grocers' in the county... will be stocked with box upon box... of Mrs. Tweedy's Homemade Chicken Pies. | Меньше чем через две недели каждая бакалея в округе... будет завалена коробка за коробкой... Куриный Домашний Пирог мисс Твиди. |