Chef's choice sounds wonderful. |
Блюдо от шефа? Замечательно звучит. |
Check on Chef De Luca! |
Проверь шефа Де Луку! |
We're not leaving without Chef. |
Без Шефа мы не уйдем. |
You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. |
Ты создашь линию замороженной еды от шефа Живодера. |
I'm the fastest under-18 to finish the Little Chef Olympic Breakfast. |
Я быстрейший из несовершеннолетних, кто съел олимпийский завтрак от Литл Шефа. |
Chef Ramsay has flown 20 aspiring chefs to Caesar's Palace in Las Vegas to make one huge announcement... |
(Диктор) У Шефа Рамзи в этот раз 20 поваров В Сизарс-Палас из Лас-Вегаса и одно большое объявление. |
The Rose Club menu features an array of signature cocktails, and a select epicurean menu to satisfy the tastes of those wishing to indulge in the lighter gourmet fare of Chef Didier Virot. |
В меню клуба Rose Club разнообразные фирменные коктейли, а также селекционное эпикурейское меню которое удовлетворит вкусы тех, кто желает побаловать себя легкой гурманской едой от шефа Дидьеру Вирота. |
How come Bart gets to do I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house? |
Почему это Барту можно: а я должен облизываться в кустах возле дома этого шефа Боярда? |
She manages to convince them that she is not a monster but, just as she is about to leave, suddenly takes on a demonic face, laughing maniacally and declaring that they cannot stop her from marrying Chef. |
Ей удается убедить мальчиков в том, что она вовсе не монстр, но перед самым уходом она неожиданно принимает демоническое обличье; маниакально смеясь и рыча, она кричит, что они не смогут помешать ей выйти за Шефа. |
According to Thomas, the monster has pretended to be a Girl Scout, an alien, and Chef's imaginary friend from childhood. |
Согласно Томасу, в различных случая чудовище маскировалось под девочку-скаута, пришельца и воображаемого друга Шефа времён его детства. |
They want to bring Chef Jeff down! |
Втоптать в грязь шефа Джефа. |
In the episode "Chef Aid", Mr. Hat is able to drive a car through a prison wall to rescue Mr. Garrison and Chef, to which Chef remarks, "How the hell did he reach the gas pedal?". |
Так, в эпизоде «Шефская помощь» мистер Шляпа оказывается способен вести машину, на которой он приезжает в тюрьму и освобождает мистера Гаррисона и Шефа (Шеф это комментирует фразой «Каким хреном он достал до педали газа?»). |
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." |
В прошлом я открыто выражал презрение к знаменитому девизу шефа Гюсто - "Готовить могут все", |